Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Biz quşları da toplu halda (onun ixtiyarına vermişdik), hamısı ona tərəf yönəlməkdə idi.
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
a i ptice okupljene – svi su oni zbog njegova hvaljenja hvalu ponavljali.
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
I ptice okupljene; svako je Njemu obraćenik.
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
並使眾鳥集合起來,統統都服從他。
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Alsook de vogelen die zich tot hem verzamelen, en die allen dikwijls met dat doel bij hem terug keerden.
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
و پرندگان جمع مىشدند. همه پيش او برمىگشتند.(19)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
پرندگان را نیز دسته جمعی مسخّر او کردیم (تا همراه او تسبیح خدا گویند)؛ و همه اینها بازگشتکننده به سوی او بودند!
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
و پرندگان را [نیز] به طور دسته جمعی [مسخّر و رام کردیم که با او تسبیح می گفتند] ، و همه رجوع کننده به سوی خدا بودند،
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
و مرغان را مسخر (نغمه خوش او) کردیم که نزد او مجتمع گردند و همه به دربارش از هر جانب باز آیند (و در ستایش خدا با او هم آهنگ شوند).
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
de même que les oiseaux assemblés en masse, tous ne faisant qu'obéir à lui [Allah].
Montada
Montada
(Ainsi en fut-il) des oiseaux qui se rassemblaient par volées et lui obéissaient.
Rashid Maash
Rashid Maash
de même que les oiseaux rassemblés autour de lui, tous soumis à sa volonté.
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und die Vögel in Scharen - alle waren sie ihm gehorsam.
Auch die Vögel waren versammelt, alle waren zu Ihm umkehrend.
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
und auch die (in Scharen) versammelten Vögel. Alle waren immer wieder zu ihm umkehrbereit.'
Word by Word
Word by Word (JA2022)
Und die Vögel, versammelten alle zu ihm (sind) stets umkehrend.
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Da tsuntsãye waɗanda ake tattarawa, kõwannensu mai kõmãwa ne a gare shi.
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
dan (Kami tundukkan pula) burung-burung dalam keadaan terkumpul. Masing-masingnya amat taat kepada Allah.
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
e, insieme, gli uccelli riuniti [attorno a lui]. Tutto Gli obbedisce.
Safi Kaskas
Safi Kaskas
e che gli uccelli si riunissero insieme a lui, cantando le lodi di Dio.
Japanese
Japanese
Japanese
また鳥類も,集って,凡てのものが主の命令に服して讃美しつつ常に(主の御許に)帰った。
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
ശേഖരിക്കപ്പെട്ട നിലയില് പറവകളെയും ( നാം കീഴ്പെടുത്തി. ) എല്ലാം തന്നെ അദ്ദേഹത്തിങ്കലേക്ക് ഏറ്റവും അധികം വിനയത്തോടെ തിരിഞ്ഞവയായിരുന്നു.
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
E também lhe congregamos todas as aves, as quais se voltavam a Ele.
E submetemo-lhe os pássaros reunidos, tudo Lhe era devotado.
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
А также птиц, собранных вместе. Все они обращались к Нему.
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
а также всех птиц. И все они обращаются [со славословием к Аллаху].
V. Porokhova
V. Porokhova
И птиц, что, (стаями) собравшись вкруг него, ■ (С хвалебным пением) к Нам обращались.
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ گڏ ڪيل پکين کي بہ (سندس تابع ڪيوسين)، ھر ھڪ (تسبيح گڏ چوڻ ۾) سندس فرمانبردار ھو
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
Y los pájaros, en bandadas. Todo vuelve a Él.
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
y las aves que se reunían en bandadas. Todo Le glorifica.
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
también le sometí a las aves que se congregaban en torno a él. Todos [las montañas y las aves] le obedecían.
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Вә кошларны да зекердә аңа иярттек, һәммәсе аның янына җыелып тәсбих әйтерләр иде.
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Kuşlar da toplu halde onunla beraberdi. Hepsi, onun tespih nağmelerine katılırdı.
Sha'aban British
Sha'aban British
Kuşları da toplu olarak (onunla birlikte tesbih ettiler) Hepsi de O'na (Allah'a) dönmüşlerdi.
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
toplu halde kuşları onun emri altına vermiştik. Hepsi O'na yönelmiştir.
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور پرندوں کو بھی جو (اُن کے پاس) جمع رہتے تھے، ہر ایک ان کی طرف (اطاعت کے لئے) رجوع کرنے والا تھا،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور پرندوں کو بھی کہ جمع رہتے تھے۔ سب ان کے فرمانبردار تھے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور پرندے جمع کیے ہوئے (ف۲۸) سب اس کے فرمانبردار تھے (ف۲۹)
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Và chim chóc tụ tập thành đàn; tất cả cùng hợp đoàn tuân lệnh Y (tán dương TA).
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Àti àwọn ẹyẹ náà, A kó wọn jọ fún un. Ìkọ̀ọ̀kan (wọn) ń tẹ̀lé àṣẹ rẹ̀ (láti ṣàfọ̀mọ́ fún Allāhu).