Chapter 37, Verse 94

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
(Bundan xəbər tutan tayfası) yüyürə-yüyürə onun yanına gəldi.

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
pa mu narod trkom dođe.
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Tad mu se približiše, žureći.

Chinese

Ma Jian Ma Jian
眾人就急急忙忙地來看他,

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
En zijn volk kwam haastig tot hem.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
قومش شتابان پيش او آمدند.(94)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
آنها با سرعت به او روی آوردند.
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
مردم با شتاب به سوی او آمدند.
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
قوم (آگه شدند و) با شتاب (از پی انتقام) به سوی او آمدند.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
Alors [les gens] vinrent à lui en courant.
Montada Montada
(Les autres gens de son peuple) accoururent alors vers lui.
Rashid Maash Rashid Maash
tandis que les idolâtres revenaient vers lui en toute hâte.

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Da kamen sie zu ihm geeilt.
Dann wandten sie ihm eilend hin.
Da kamen sie auf ihn zugeeilt.
Word by Word Word by Word (JA2022)
Da kamen sie auf ihn zugeeilt.

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Sai suka fuskanto zuwa gare shi, sunã gaggãwa.

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
Kemudian kaumnya datang kepadanya dengan bergegas.

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
Accorsero in tutta fretta.
Safi Kaskas Safi Kaskas
Il suo popolo giunse correndo verso di lui.

Japanese

Japanese Japanese
その時人びとは,慌ててかれの処へやって来た。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
എന്നിട്ട്‌ അവര്‍ അദ്ദേഹത്തിന്‍റെ അടുത്തേക്ക്‌ കുതിച്ച്‌ ചെന്നു.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
E (os idólatras) regressaram, apressados, junto a ele.
Então, eles se dirigiram a ele, diligentes.

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Они (язычники) направились к нему второпях.
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
Тогда [люди] прибежали к нему,
V. Porokhova V. Porokhova
Потом поспешно там собрались люди.

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
پوءِ قوم (وارا) ڏانھس ڊوڙندا سامھون آيا

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
Corrieron hacia él.
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
Ellos fueron apresuradamente junto a él.
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
[Cuando los idolatras se enteraron,] se abalanzaron sobre él enfurecidos.

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Ибраһимнең сынымнарын ватканын ишетеп мөшрикләр йөгереп килделәр, һәм без гыйбадәт кыла торган сынымнарыбызны ник җимердең диделәр.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Bir süre sonra, halkı koşarak İbrahim'e geldi.
Sha'aban British Sha'aban British
Kavmi (telaş içinde) koşarak ona doğru geldi.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
(Putperestler) koşarak İbrahim'e geldiler.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
پھر لوگ (میلے سے واپسی پر) دوڑتے ہوئے ان کی طرف آئے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
تو وہ لوگ ان کے پاس دوڑے ہوئے آئے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
تو کافر اس کی طرف جلدی کرتے آئے (ف۹۲)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Sau đó, (người dân) vội vã chạy đến gặp Y.

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
(Àwọn abọ̀rìṣà) sáré wá dojú kọ ọ́.