Chapter 37, Verse 86

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Allahı qoyub yalançı tanrılarımı istəyirsiniz?

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
Zar lažna božanstva umjesto Allaha hoćete?
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Zar lažne bogove mimo Allaha želite?

Chinese

Ma Jian Ma Jian
難道你們欲捨真主而悖謬地崇拜許多神靈嗎?

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Kiest gij bij voorkeur valsche goden boven den waren God?

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
آيا غير از خدا خواستار معبودهايى دروغين هستيد؟(86)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
آیا غیر از خدا به سراغ این معبودان دروغین می‌روید؟!
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
آیا به جای خدا معبودان دروغین را می خواهید.
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
آیا رواست که به دروغ خدایانی به جای خدای یکتا بر می‌گزینید؟

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
Cherchez-vous dans votre égarement, des divinités en dehors d'Allah?
Montada Montada
Tenez-vous, en dehors d’Allah, à des divinités que vous avez vous-mêmes inventées ?
Rashid Maash Rashid Maash
Avez-vous choisi de vénérer, en dehors d’Allah, de fausses divinités ?

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Ist es eine Lüge - Götter außer Allah -, was ihr begehrt?
Wollt ihr etwa erdichtete Lüge, Gottheiten anstelle von ALLAH?!
Wollt ihr außer Allah falsche Götter haben?
Word by Word Word by Word (JA2022)
Eine ungeheuerliche Lüge, Götter außer Allah wollt ihr?

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
"Shin, ƙiren ƙarya (wãtau) gumãka, wanin Allah, kuke bautãwa?"

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
Apakah kamu menghendaki sembahan-sembahan selain Allah dengan jalan berbohong?

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
Volete, fallacemente, degli dèi all'infuori di Allah?
Safi Kaskas Safi Kaskas
State forse ingannando voi stessi scegliendovi falsi dei al posto di Dio?

Japanese

Japanese Japanese
アッラーを差し置いて瞞しの神々を御望みなのですか。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
അല്ലാഹുവിന്നു പുറമെ വ്യാജമായി നിങ്ങള്‍ മറ്റു ദൈവങ്ങളെ ആഗ്രഹിക്കുകയാണോ?

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Preferis as falsas divindades, em vez de Deus?
"Desejais a mentira: adorar deuses em vez de Allah?"

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Неужели вы жаждете других богов, помимо Аллаха, измышляя ложь?
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
Неужели вы хотите помимо Аллаха [поклоняться] другим богам, пребывая в заблуждении?
V. Porokhova V. Porokhova
Неужто ложь - (принятие) других богов кроме Аллаха - ■ Желает (ваше сердце)?

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
الله کانسواءِ ھٿرادو ٺھيلن معبودن کي گھرو ٿا ڇا؟

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
¿Queréis, mentirosamente, dioses en lugar de a Alá?
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
“¿Queréis falsos dioses en lugar de Dios?
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
¿Prefieren la mentira de los dioses en lugar de Dios?

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Ялганнарның иң кабахәтен кылганыгыз хәлдә Аллаһудан башка нәрсәне Аллаһ дияргә телисез.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
\"Allah'ın berisinden birtakım uydurma ilahları mı istiyorsunuz?\
Sha'aban British Sha'aban British
Allah’tan başka uydurma ilahlar mı istiyorsunuz?
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
«Allah'tan başka birtakım uydurma ilâhlar mı istiyorsunuz?»

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
کیا تم بہتان باندھ کر اﷲ کے سوا (جھوٹے) معبودوں کا ارادہ کرتے ہو؟،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
کیوں جھوٹ (بنا کر) خدا کے سوا اور معبودوں کے طالب ہو؟
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
کیا بہتان سے اللہ کے سوا اور خدا چاہتے ہو،

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
“Lẽ nào các người muốn thờ phượng các thần linh ngụy tạo thay vì Allah ư?”

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Ṣé ẹ̀ ń gbèrò láti sọ irọ́ di ọlọ́hun lẹ́yìn Allāhu?