Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Və (ona üz tutub) deyəcəkdir: “Allaha and olsun ki, sən az qala məni (yoldan çıxardıb) məhv edəcəkdin!
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
\"Allaha mi\" – reći će – \"zamalo me nisi upropastio;
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
Reći će: "Tako mi Allaha, zamalo da me upropastiš.
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
他說:「以真主發誓,你的確幾乎陷害了我。
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
En hij zal tot hem zeggen: Bij God! er ontbrak weinig aan, of gij hadt mij verdorven.
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
و مىگويد: به خدا قسم نزديك بود مرا هلاك كنى،(56)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
میگوید: «به خدا سوگند نزدیک بود مرا (نیز) به هلاکت بکشانی!
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
[به او] می گوید: به خدا سوگند نزدیک بود، مرا به هلاکت بیندازی.
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
به او گوید: قسم به خدا که نزدیک بود مرا (همچون خود) هلاک گردانی.
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
et dira: «Par Allah! Tu as bien failli causer ma perte!
Montada
Montada
« Par Allah, lui dira-t-il, tu as failli me conduire à ma perte !
Rashid Maash
Rashid Maash
qu’il blâmera en ces termes : « Par Allah ! Tu as bien failli me perdre !
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Er wird sagen: "Bei Allah, beinahe hättest du mich ins Verderben gestürzt.
Er sagte: "Bei ALLAH! Du hättest mich beinahe doch zugrunde gerichtet.
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Er sagt: "Bei Allah, beinahe hättest du mich fürwahr ins Verderben gestürzt.
Word by Word
Word by Word (JA2022)
Er sagte: "Bei Allah, wahrlich, beinahe hättest du mich ins Verderben gestürzt.
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Ya ce (masa), "Wallahi, lalle, kã yi kusa, haƙĩƙã, ka halakãni."
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Ia berkata (pula): \"Demi Allah, sesungguhnya kamu benar-benar hampir mencelakakanku,
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
Gli griderà: «Per Allah, davvero stavi per causare la mia rovina!
Safi Kaskas
Safi Kaskas
Quindi gli dice: “Nel nome di Dio, quasi mi avevi indotto a perdermi.
Japanese
Japanese
Japanese
かれは言った。「アッラーにかけて,あなたはもう少しでわたしを破滅させるところでした。
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അദ്ദേഹം ( അവനോട് ) പറയും: അല്ലാഹുവെ തന്നെയാണ! നീ എന്നെ നാശത്തില് അകപ്പെടുത്തുക തന്നെ ചെയ്തേക്കുമായിരുന്നു.
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Dir-lhe-á então: Por Deus, que estiveste a ponto de seduzir-me!
Dirá: "Por Allah! Por certo, quase me arruinaste,
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
Он скажет: \"Клянусь Аллахом! Ты чуть было не погубил меня.
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
[и] воскликнет: \"Клянусь Аллахом! Ты ведь чуть не погубил меня.
V. Porokhova
V. Porokhova
И так сказал: ■ \"Клянусь Аллахом! Ты на погибель мог меня обречь.
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
چوندو تہ، الله جو قسم تہ تو مونکي ذري گھٽ ھلاڪ ٿي ڪيو
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
Y dirá: «¡Por Alá, que casi me pierdes!
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
Él dirá: «Juro por Dios que estuviste a punto de hacerme caer
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
Entonces le dirá: "¡Por Dios! Poco faltó para que me arruinaras,
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Уттагы иптәшенә кычкырып әйтер: \"Валлаһи син мине ышанмаска өндәп үзең кеби утка салырга якын булдың.
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Dedi: \"Vallahi, az kalsın sen beni de buralara düşürecektin.\
Sha'aban British
Sha'aban British
Allah’a yemin ederim ki, sen neredeyse beni de helak edecektin! der.
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
«Yemin ederim ki, sen az daha beni de helâk edecektin.
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
(اس سے) کہے گا: خدا کی قسم! تو اس کے قریب تھا کہ مجھے بھی ہلاک کر ڈالے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
کہے گا کہ خدا کی قسم تُو تو مجھے ہلاک ہی کرچکا تھا
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
کہا خدا کی قسم قریب تھا کہ تو مجھے ہلاک کردے (ف۵۸)
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Y nói: “Thề bởi Allah! Suýt nữa anh đã hủy hoại tôi rồi!”
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Ó (sì) sọ pé: “Mó fi Allāhu búra, ìwọ fẹ́ẹ̀ kó ìparun bá mi tán.