Chapter 37, Verse 5

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
O, göylərin, yerin və onların arasında olanların (bütün məxluqatın) Rəbbidir. Məşriqlərin (şərqin və qərbin – günəşin, ayın və ulduzların doğub batdığı yerlərin) də Rəbbi Odur.

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
Gospodar nebesa i Zemlje i onoga što je između njih i Gospodar istōkā!
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Gospodar nebesa i Zemlje i onog između njih, i Gospodar istoka.

Chinese

Ma Jian Ma Jian
他是天地萬物之主,是一切東方的主。

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
De Heer van hemel en aarde en van alles wat daartusschen is, en de Heer van het Oosten.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
خداوند آسمان‌ها و زمين و آنچه بين آن‌ها و خداوند مشرق‌ها است.(5)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
پروردگار آسمانها و زمین و آنچه میان آنهاست، و پروردگار مشرقها!
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
پروردگار آسمان ها وزمین وآنچه میان آنهاست، و پروردگار مشرق ها،
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
همان خدای یکتا که آفریننده آسمانها و زمین است و هر چه بین آنهاست و آفریننده مشرق‌ها (و مغرب‌ها) است.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
le Seigneur des cieux et de la terre et de ce qui existe entre eux et Seigneur des Levants»
Montada Montada
le Seigneur des cieux, de la terre, et de ce qu’il y a entre eux, le Seigneur des (divers) orients.[432]
Rashid Maash Rashid Maash
Seigneur des cieux, de la terre et de ce qui se trouve entre eux, et Seigneur des orients.

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Herr der Himmel und der Erde und all dessen, was zwischen beiden ist, und der Herr aller Orte des Sonnenaufgangs.
ER ist der HERR der Himmel, der Erde und das, was zwischen ihnen ist, sowie der HERR der Orte der Sonnenaufgänge.
der Herr der Himmel und der Erde und dessen, was dazwischen ist, und der Herr der Osten.
Word by Word Word by Word (JA2022)
(der) Herr der Himmel und der Erde und was (ist) zwischen beiden und (der) Herr der Osten.

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Ubangijin sammai da ƙasã da abin da ke tsakãninsu, kuma Ubangijin wurãren fitar rãnã.

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
Tuhan langit dan bumi dan apa yang berada di antara keduanya dan Tuhan tempat-tempat terbit matahari.

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
Signore dei cieli e della terra e di quello che vi è in mezzo, il Signore degli Orienti!».
Safi Kaskas Safi Kaskas
Signore dei cieli e della terra e di tutto ciò che contengono, Signore di ogni alba.

Japanese

Japanese Japanese
天と地,そしてその間にある凡てのものの主,また日の出を司どる主である。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
അതെ, ആകാശങ്ങളുടെയും ഭൂമിയുടെയും അവയ്ക്കിടയിലുള്ളതിന്‍റെയും രക്ഷിതാവും, ഉദയസ്ഥാനങ്ങളുടെ രക്ഷിതാവും ആയിട്ടുള്ളവന്‍.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Senhor dos Céus e da terra e de tudo quanto existe entre ambos, e Senhor dos levantes!
O Senhor dos céus e da terra e do que há entre ambos, e O Senhor dos Levantes.

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Он - Господь небес, земли и того, что между ними, Господь восходов.
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
Господь небес и земли и того, что между ними, Господь всех восходов.
V. Porokhova V. Porokhova
Тот, Кто владеет небесами и землей ■ И всем, что между ними (пребывает), ■ Владыка всех восходов солнца.

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
(جو اُھو) آسمانن ۽ زمين جو ۽ جيڪي اُنھن (ٻنھي) جي وچ ۾ آھي، تنھن جو رب آھي ۽ (اُھو) اُڀرڻ (۽ لَھڻ) وارن طرفن جو (بہ) رب آھي

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
Señor de los cielos, de la tierra y de lo que entre ellos está, Señor de los Orientes.
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
El Señor de los cielos y la Tierra y de lo que hay entre ambos y el Señor de los Orientes.
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
el Señor de los cielos, de la Tierra, de todo cuanto existe entre ellos; el Señor de los amaneceres.

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Ул – Аллаһ җир, күкләр вә аларның арасында булган нәрсәләрнең һәм мәшрыйкъларның Раббысыдыр.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Göklerin, yerin ve bu ikisi arasındakilerin Rabbidir O; doğuların da Rabbidir O.
Sha'aban British Sha'aban British
O, göklerin, yerin ve arasındakilerin Rabbidir. O, doğuların da Rabbidir.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
O, hem göklerin, yerin ve ikisi arasındakilerin Rabbi, hem de doğuların Rabbidir.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
(جو) آسمانوں اور زمین کا اور جو (مخلوق) اِن دونوں کے درمیان ہے اس کا رب ہے، اور طلوعِ آفتاب کے تمام مقامات کا رب ہے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
جو آسمانوں اور زمین اور جو چیزیں ان میں ہیں سب کا مالک ہے اور سورج کے طلوع ہونے کے مقامات کا بھی مالک ہے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
مالک آسمانوں اور زمین کا اور جو کچھ ان کے درمیان ہے اور مالک مشرقوں کا (ف۴)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
(Đó là) Thượng Đế của các tầng trời, trái đất và vạn vật giữa trời đất và là Thượng Đế của các hướng (mặt trời mọc) ở phía Đông.

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Olúwa àwọn sánmọ̀ àti ilẹ̀ àti ohunkóhun tí ń bẹ láààrin àwọn méjèèjì. Òun sì ni Olúwa àwọn ibùyọ òòrùn.