Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Xeyr, o, haqla (Qur’anla) gəldi və (özündən əvvəlki) peyğəmbərləri təsdiq etdi.
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
A nije tako, on Istinu donosi i tvrdi da su svi poslanici istinu donosili,
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
Naprotiv, došao je s Istinom i potvrdio izaslanike.
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
不然!他昭示了真理,並証實了歷代的使者。
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Neen! hij komt met de waarheid en legt getuigenis af voor de vroegere gezanten.
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
اينطور نيست، پيغمبر حقيقت را براى آنها آورده، و پيغمبران گذشته را تصديق كرده است.(37)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
چنین نیست، او حقّ را آورده و پیامبران پیشین را تصدیق کرده است!
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
[چنین نیست که می پندارید] بلکه او حق را آورده و پیامبران را تصدیق کرده است.
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
(چنین نیست که آنها پنداشتند) بلکه (محمّد صلی الله علیه و آله پیغمبر بزرگی است که برای تعلیم و هدایت خلق عالم) با برهان روشن حق آمد و (حجت و معجزاتش) صدق پیغمبران پیشین را نیز اثبات کرد.
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Il est plutôt venu avec la Vérité et il a confirmé les messagers (précédents).
Montada
Montada
Non, il est venu apporter la vérité et confirmer les paroles des Messagers.
Rashid Maash
Rashid Maash
Il est au contraire venu apporter la vérité et confirmer la mission des Messagers.
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Nein, er hat die Wahrheit gebracht und die Gesandten bestätigt.
Nein, sondern er kam mit der Wahrheit! Und er bestätigte die (anderen) Gesandten.
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Nein! Vielmehr ist er mit der Wahrheit gekommen und hat die Gesandten bestätigt.
Word by Word
Word by Word (JA2022)
Nein! Vielmehr kam er mit der Wahrheit und bestätigte die Gesandten.
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Ã'a, yã zo da gaskiya kuma ya gaskata Manzanni.
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Sebenarnya dia (Muhammad) telah datang membawa kebenaran dan membenarkan rasul-rasul (sebelumnya).
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
Sì, è venuto con la verità, e ha confermato gli inviati [che lo hanno preceduto]
Safi Kaskas
Safi Kaskas
Piuttosto, il Profeta è giunto con la Verità e ha confermato i (precedenti) messaggeri.
Japanese
Japanese
Japanese
いや,かれは真理を(お?)して,(かれ以前の)預言者たち(の啓典)を確証する者である。
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അല്ല, സത്യവും കൊണ്ടാണ് അദ്ദേഹം വന്നത്. ( മുമ്പ് വന്ന ) ദൈവദൂതന്മാരെ അദ്ദേഹം സത്യപ്പെടുത്തുകയും ചെയ്തിരിക്കുന്നു.
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Qual! Mas (o Mensageiro) apresentou-lhes a Verdade e confirmou os mensageiros anteriores.
Não. Mas ele chegou com a Verdade e confirmou as palavras dos Mensageiros.
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
О нет! Он принес истину и подтвердил правдивость посланников.
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
Он вовсе не поэт, а, напротив, явился с истиной и подтвердил [истинность прежних] пророков.
V. Porokhova
V. Porokhova
Но нет! Он с Истиной пришел ■ И утвердил посланников (Господних), ■ Пришедших ранее, в другие времена.
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
بلڪ (پيغمبر محمد ﷺ) سچ (يعني قرآن) آندو ۽ (سڀني) پيغمبرن کي سچو ڄاتائين
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
Pero ¡no! Él ha traído la Verdad y ha confirmado a los enviados.
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
Pero el traía la Verdad y confirmaba a los Mensajeros [anteriores].
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
[Dios les dirá:] "Él se presentó con la Verdad, y corroboró el Mensaje de los Profetas que lo precedieron".
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Ул Мухәммәд г-м хак булган Коръән белән килде, һәм үзеннән әүвәлге пәйгамбәрләргә ышанды.
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Hayır, öyle değil! O, hakkı getirmişti. Diğer peygamberleri de tasdik etmişti.
Sha'aban British
Sha'aban British
Hayır! O, hakkı getirdi ve peygamberleri doğruladı.
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Hayır! O, gerçeği getirdi ve peygamberleri de doğruladı.
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
(وہ نہ مجنوں ہے نہ شاعر) بلکہ وہ (دینِ) حق لے کر آئے ہیں اور انہوں نے (اللہ کے) پیغمبروں کی تصدیق کی ہے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
بلکہ وہ حق لے کر آئے ہیں اور (پہلے) پیغمبروں کو سچا کہتے ہیں
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
بلکہ وہ تو حق لائے ہیں اور انہوں نے رسولوں کی تصدیق فرمائی (ف۳۹)
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Không, (Muhammad không phải như các ngươi nói)! Y (đích thực) đã mang Chân Lý đến và xác nhận lại các Thiên Sứ (về những gì mà họ đã mang đến trước đó).
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Kò rí bẹ́ẹ̀. Ó mú òdodo wá ni. Ó sì ń jẹ́rìí sí òdodo àwọn Òjíṣẹ́ náà.