Chapter 37, Verse 37

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Xeyr, o, haqla (Qur’anla) gəldi və (özündən əvvəlki) peyğəmbərləri təsdiq etdi.

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
A nije tako, on Istinu donosi i tvrdi da su svi poslanici istinu donosili,
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Naprotiv, došao je s Istinom i potvrdio izaslanike.

Chinese

Ma Jian Ma Jian
不然!他昭示了真理,並証實了歷代的使者。

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Neen! hij komt met de waarheid en legt getuigenis af voor de vroegere gezanten.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
اين‌طور نيست، پيغمبر حقيقت را براى آن‌ها آورده، و پيغمبران گذشته را تصديق كرده است.(37)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
چنین نیست، او حقّ را آورده و پیامبران پیشین را تصدیق کرده است!
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
[چنین نیست که می پندارید] بلکه او حق را آورده و پیامبران را تصدیق کرده است.
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
(چنین نیست که آنها پنداشتند) بلکه (محمّد صلی الله علیه و آله پیغمبر بزرگی است که برای تعلیم و هدایت خلق عالم) با برهان روشن حق آمد و (حجت و معجزاتش) صدق پیغمبران پیشین را نیز اثبات کرد.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
Il est plutôt venu avec la Vérité et il a confirmé les messagers (précédents).
Montada Montada
Non, il est venu apporter la vérité et confirmer les paroles des Messagers.
Rashid Maash Rashid Maash
Il est au contraire venu apporter la vérité et confirmer la mission des Messagers.

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Nein, er hat die Wahrheit gebracht und die Gesandten bestätigt.
Nein, sondern er kam mit der Wahrheit! Und er bestätigte die (anderen) Gesandten.
Nein! Vielmehr ist er mit der Wahrheit gekommen und hat die Gesandten bestätigt.
Word by Word Word by Word (JA2022)
Nein! Vielmehr kam er mit der Wahrheit und bestätigte die Gesandten.

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Ã'a, yã zo da gaskiya kuma ya gaskata Manzanni.

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
Sebenarnya dia (Muhammad) telah datang membawa kebenaran dan membenarkan rasul-rasul (sebelumnya).

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
Sì, è venuto con la verità, e ha confermato gli inviati [che lo hanno preceduto]
Safi Kaskas Safi Kaskas
Piuttosto, il Profeta è giunto con la Verità e ha confermato i (precedenti) messaggeri.

Japanese

Japanese Japanese
いや,かれは真理を(お?)して,(かれ以前の)預言者たち(の啓典)を確証する者である。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
അല്ല, സത്യവും കൊണ്ടാണ്‌ അദ്ദേഹം വന്നത്‌. ( മുമ്പ്‌ വന്ന ) ദൈവദൂതന്‍മാരെ അദ്ദേഹം സത്യപ്പെടുത്തുകയും ചെയ്തിരിക്കുന്നു.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Qual! Mas (o Mensageiro) apresentou-lhes a Verdade e confirmou os mensageiros anteriores.
Não. Mas ele chegou com a Verdade e confirmou as palavras dos Mensageiros.

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
О нет! Он принес истину и подтвердил правдивость посланников.
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
Он вовсе не поэт, а, напротив, явился с истиной и подтвердил [истинность прежних] пророков.
V. Porokhova V. Porokhova
Но нет! Он с Истиной пришел ■ И утвердил посланников (Господних), ■ Пришедших ранее, в другие времена.

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
بلڪ (پيغمبر محمد ﷺ) سچ (يعني قرآن) آندو ۽ (سڀني) پيغمبرن کي سچو ڄاتائين

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
Pero ¡no! Él ha traído la Verdad y ha confirmado a los enviados.
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
Pero el traía la Verdad y confirmaba a los Mensajeros [anteriores].
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
[Dios les dirá:] "Él se presentó con la Verdad, y corroboró el Mensaje de los Profetas que lo precedieron".

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Ул Мухәммәд г-м хак булган Коръән белән килде, һәм үзеннән әүвәлге пәйгамбәрләргә ышанды.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Hayır, öyle değil! O, hakkı getirmişti. Diğer peygamberleri de tasdik etmişti.
Sha'aban British Sha'aban British
Hayır! O, hakkı getirdi ve peygamberleri doğruladı.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
Hayır! O, gerçeği getirdi ve peygamberleri de doğruladı.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
(وہ نہ مجنوں ہے نہ شاعر) بلکہ وہ (دینِ) حق لے کر آئے ہیں اور انہوں نے (اللہ کے) پیغمبروں کی تصدیق کی ہے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
بلکہ وہ حق لے کر آئے ہیں اور (پہلے) پیغمبروں کو سچا کہتے ہیں
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
بلکہ وہ تو حق لائے ہیں اور انہوں نے رسولوں کی تصدیق فرمائی (ف۳۹)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Không, (Muhammad không phải như các ngươi nói)! Y (đích thực) đã mang Chân Lý đến và xác nhận lại các Thiên Sứ (về những gì mà họ đã mang đến trước đó).

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Kò rí bẹ́ẹ̀. Ó mú òdodo wá ni. Ó sì ń jẹ́rìí sí òdodo àwọn Òjíṣẹ́ náà.