Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Və Qur’an oxuyanlara!
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
i onih koji Opomenu čitaju –
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
Te onih koji recituju Opomenu,
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
以誦讀教誨者發誓,
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
En bij hen, die den Koran lezen als eene vermaning,
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
بهنام خداوند بخشنده مهربان
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و تلاوتکنندگان پیاپی آیات الهی...
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
و به تلاوت کنندگان وحی،
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
قسم به تلاوت کنندگان ذکر (همه کتب آسمانی یا آیات قرآن).
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Par ceux qui récitent, en rappel:
Montada
Montada
qui récitent le Rappel.
Rashid Maash
Rashid Maash
Par les anges qui ne cessent de réciter !
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
und denen, die Ermahnung verlesen!
dann den eine Ermahnung Vortragenden!
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
dann den eine Ermahnung Verlesenden!
Word by Word
Word by Word (JA2022)
dann den Verlesenden! eine Ermahnung
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Sa'an nan da mãsu karãtun abin tunãtarwa.
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
dan demi (rombongan) yang membacakan pelajaran,
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
per coloro che recitano il monito:
Safi Kaskas
Safi Kaskas
e coloro che recitano la parola di Dio,
Japanese
Japanese
Japanese
また訓戒(のグルアーン)を読み聞かせる者において,誓う。
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
എന്നിട്ട് കീര്ത്തനം ചൊല്ലുന്നവരുമായ മലക്കുകളെ തന്നെയാണ സത്യം;
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
читающими напоминание!
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
читающими Коран:
V. Porokhova
V. Porokhova
Читая наставление (Господне)!
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
پوءِ (قرآن) پڙھڻ واريءَ جماعت جو قسم آھي
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
y recitan una amonestación!
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
que recitan un Recuerdo.
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
y recitan el Mensaje.
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
вә Аллаһ зекере Коръән белән ант итеп әйтәмен.
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
O Zikir okuyanlara,
Sha'aban British
Sha'aban British
Zikir okumakta olanlara.
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
zikir okuyanlara yemin ederim ki,
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
پھر ذکرِ الٰہی (یا قرآن مجید) کی تلاوت کرنے والی جماعتوں کی،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
پھر ذکر (یعنی قرآن) پڑھنے والوں کی (غور کرکر)
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
پھر ان جماعتوں کی، کہ قرآن پڑھیں،
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Thề bởi các Thiên Thần đọc Lời Nhắc nhở (Lời phán của Allah).
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Allāhu tún fi àwọn mọlāika tó ń ka ìrántí bura.