Chapter 37, Verse 12

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Bəli, sən onlara (müşriklərin Allahın qüdrət əlamətlərini gördükləri halda qiyamətə inanmamalarına) təəcüblənirsən, onlar isə (sənin bu inamına) istehza edirlər.

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
Ti se diviš a oni se rugaju,
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Naprotiv, zadivio si se, a rugaju se,

Chinese

Ma Jian Ma Jian
不然!你感到驚奇,而他們卻嘲笑你。

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Gij verbaast u over Gods macht en hunne we

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
شايد تعجب كردى و آن‌ها هم مسخره مى‌كنند.(12)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
تو از انکارشان تعجّب می‌کنی، ولی آنها مسخره می‌کنند!
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
بلکه [تو از انکارشان] تعجب می کنی و آنان مسخره می کنند،
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
بلکه تو (از انکار منکران) تعجب کردی و آنها هم به تمسخر پرداختند.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
Mais tu t'étonnes, et ils se moquent!
Montada Montada
Toi tu t’étonnes, et eux ils se moquent !
Rashid Maash Rashid Maash
Tu t’étonnes, tandis qu’eux te tournent en dérision,

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Nein, du staunst, und sie spotten.
Nein, sondern du bist verwundert, und sie verspotten,
Aber nein! Du wunderst dich, während sie spotten.
Word by Word Word by Word (JA2022)
Aber nein! du wunderst dich, während sie spotten.

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Ã'a, kã yi mãmãki, alhãli kuwa sunã ta yin izgili.

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
Bahkan kamu menjadi heran (terhadap keingkaran mereka) dan mereka menghinakan kamu.

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
Tu stupisci e loro scherniscono!
Safi Kaskas Safi Kaskas
Nessuna meraviglia che tu sia sorpreso nel vedere che deridono (il messaggio),

Japanese

Japanese Japanese
あなたは感嘆しているというのに,かれらは嘲笑する。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
പക്ഷെ, നിനക്ക്‌ അത്ഭുതം തോന്നി. അവരാകട്ടെ പരിഹസിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Porém, assombras-te, porque te escarnecem.
Mas tu admiras que te desmintam, e eles disso escarnecem.

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Но ты удивлен, а они глумятся.
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
Но ты поражен, а они издеваются [над тобой].
V. Porokhova V. Porokhova
Дивишься ты (могуществу Аллаха), ■ Они же все насмешкам подвергают.

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
بلڪ (ڪافرن جي حال کان) عجب ڪيئي ۽ اُھي ٺـٺوليون ڪندا آھن

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
Pero ¡no! Te asombras y ellos se mofan.
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
Tú te asombras, pero ellos se burlan
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
Tú te maravillas, pero ellos se burlan,

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Бәлки син Аллаһуның кодрәтенә яки кәферләрнең терелеп кабердән кубарылуны инкяр итүләренә гаебләнәсеңдер? Бит алар синең \"Җәза алыр өчен кыямәт көнне барча кеше тереләчәк\", – дигән сүзеңне мәсхәрә итәләр.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Ama sen şaşırdın, onlarsa alay ediyorlar.
Sha'aban British Sha'aban British
Belki sen buna hayret ediyorsun, onlar da alay ediyorlar.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
Hayır, sen şaşıyorsun. Halbuki onlar alay ediyorlar.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
بلکہ آپ تعجب فرماتے ہیں اور وہ مذاق اڑاتے ہیں،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
ہاں تم تو تعجب کرتے ہو اور یہ تمسخر کرتے ہیں
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
بلکہ تمہیں اچنبھا آیا (ف۱۵) اور وہ ہنسی کرتے ہیں (ف۱۶)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Không, Ngươi đã ngạc nhiên trước những gì họ chế giễu (trong việc phủ nhận sự Phục Sinh).

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Rárá (kò jọra wọn); ìwọ ṣèèmọ̀ (nípa al-Ƙur’ān), àwọn sì ń ṣe yẹ̀yẹ́.