Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Hamı, (bəlli) hamı (qiyamət günü) Bizim hüzurumuza gətiriləcəkdir!
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
a svi oni biće zajedno pred Nas dovedeni.
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
A svi zajedno će kod nas biti privedeni.
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
他們將統統被拘禁在我那裡。
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Maar allen, in het algemeen, zullen voor ons worden verzameld.
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
همه آنها را پيش ما حاضر مىكنند.(32)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و همه آنان (روز قیامت) نزد ما احضار میشوند!
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
و همه آنان [بدون استثنا گردآوری خواهند شد و] در قیامت نزد ما احضار می شوند.
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
و هیچ کس (از گذشته و آینده در عالم) نیست جز آنکه همه نزد ما حاضر آورده میشوند.
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Et tous sans exception comparaîtront devant Nous.
Montada
Montada
Or tous devant Nous devront comparaître.
Rashid Maash
Rashid Maash
et qui, toutes sans exception, seront devant Nous appelées à comparaître ?
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Jedoch sie alle, allesamt versammelt, werden sicher vor Uns gebracht werden.
Und ausnahmslos gewiß werden allesamt Uns vorgeführt.
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Und sie werden alle insgesamt bei Uns vorgeführt werden.
Word by Word
Word by Word (JA2022)
Und gewiss alle dann zusammen bei uns (werden) Vorgeführte.
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Kuma lalle bãbu kõwa fãce waɗanda ake halartarwa ne a wurinMu.
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Dan setiap mereka semuanya akan dikumpulkan lagi kepada Kami.
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
E saranno tutti quanti obbligati a presentarsi davanti a Noi!
Safi Kaskas
Safi Kaskas
Invece porteremo ognuna di loro davanti a Noi per essere giudicata.
Japanese
Japanese
Japanese
それぞれ皆は,(審判の日)一斉にわれの前に召されよう。
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
തീര്ച്ചയായും അവരെല്ലാവരും ഒന്നൊഴിയാതെ നമ്മുടെ മുമ്പില് ഹാജരാക്കപ്പെടുന്നവരാകുന്നു.
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Todos, unanimemente, comparecerão ante Nós.
E, por certo, todos reunidos, serão trazidos para junto de Nós.
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
Воистину, все они будут собраны у Нас.
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
И, поистине, все в конце концов предстанут пред Нами.
V. Porokhova
V. Porokhova
Поистине, их всех до одного ■ Представят перед Нами (в Судный День).
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ جيڪي بہ آھن، سي سڀ اسان وٽ حاضر ڪبا
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
¡Y a todos, sin falta, se les hará comparecer ante Nosotros!
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
Todos ellos serán reunidos sin excepción ante Nosotros.
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
Todos deberán comparecer ante Mí.
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Кешеләр кыямәт көнне һәммәсе Минем хозурыма җыелырлар.
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Ancak herkes toplandığında, onlar da huzurumuzda hazır bulundurulacaklar.
Sha'aban British
Sha'aban British
Ve hepsi toplanıp huzurumuza çıkarılacaklardır.
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Elbette onların hepsi (kıyamet gününde) karşımızda hazır bulunacaklar.
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
مگر یہ کہ وہ سب کے سب ہمارے حضور حاضر کیے جائیں گے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور سب کے سب ہمارے روبرو حاضر کيے جائیں گے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور جتنے بھی ہیں سب کے سب ہمارے حضور حاضر لائے جائیں گے (ف۳۸)
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Từng người trong bọn họ chắc chắn sẽ được đưa đến trình diện TA.
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Dájúdájú gbogbo wọn pátápátá sì ni (àwọn mọlāika) máa kó wá sí ọ̀dọ̀ Wa.