Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Əgər istəsə, sizi yox edib (yerinizə) başqa bir məxluq gətirər.
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
Ako hoće, ukloniće vas i nova stvorenja dovesti,
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
Ako hoće, ukloniće vas i dovesti stvorenje novo;
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
如果他意欲,他將毀滅你們,而創造新的眾生。
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Indien het hem behaagt, kan hij u wegnemen en een nieuw schepsel in uwe plaats voortbrengen.
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
اگر بخواهد شما را از بين مىبرد و افراد تازهاى بوجود مىآورد.(16)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
اگر بخواهد شما را میبرد و خلق جدیدی میآورد؛
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
اگر بخواهید شما را از بین می برد و آفریده تازه ای می آورد.
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
اگر بخواهد همه شما را به دیار عدم فرستد و خلقی از نو به عرصه وجود آرد.
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
S'Il voulait, Il vous ferait disparaître, et ferait surgir une nouvelle création.
Montada
Montada
S’Il voulait, Il vous ferait disparaître et vous remplacerait par d’autres créatures.
Rashid Maash
Rashid Maash
Il pourrait, s’Il le voulait, vous faire disparaître et vous remplacer par de nouvelles créatures.
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Wenn Er will, kann Er euch hinwegnehmen und eine neue Schöpfung hervorbringen.
Wenn ER will, läßt ER euch vergehen und bringt eine neue Schöpfung hervor.
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Wenn Er will, läßt Er euch vergehen und bringt eine neue Schöpfung.
Word by Word
Word by Word (JA2022)
Wenn er will lässt er euch vergehen und bringt eine Schöpfung. neue
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Idan Ya so, zai tafi da ku, kuma Ya zo da wata halitta sãbuwa.
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Jika Dia menghendaki, niscaya Dia memusnahkan kamu dan mendatangkan makhluk yang baru (untuk menggantikan kamu).
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
Se volesse, vi farebbe perire e susciterebbe una nuova creazione.
Safi Kaskas
Safi Kaskas
Se lo volesse, potrebbe farvi perire e suscitare una nuova creazione.
Japanese
Japanese
Japanese
もしかれが御望みならば,あなたがたを退けて,新しい創造物を(湾?)される。
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അവന് ഉദ്ദേശിക്കുന്ന പക്ഷം നിങ്ങളെ അവന് നീക്കം ചെയ്യുകയും, പുതിയൊരു സൃഷ്ടിയെ അവന് കൊണ്ടുവരുകയും ചെയ്യുന്നതാണ്.
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Se quisesse, poderia fazer-vos desaparecer e apresentaria uma nova criação,
Se Ele quisesse, far-vos-ia ir e faria chegar novas criaturas.
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
Если Он пожелает, то погубит вас и приведет новые творения.
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
Если захочет, Он погубит вас и создаст новое творение.
V. Porokhova
V. Porokhova
И будь на это Его Воля, ■ Он повелит исчезнуть вам ■ И новое творение представит, -
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
جيڪڏھن گھري تہ اوھان کي ناس ڪري ۽ نئين خلق پيدا ڪري
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
Si Él quisiera, os haría desaparecer y os sustituiría por nuevas criaturas.
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
Sí Él quisiera os eliminaría y haría una nueva creación.
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
Si Él quisiera, los haría desaparecer y crearía a otros seres [creyentes].
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Әгәр Аллаһу тәгалә теләсә, сезне җир өстеннән юк итәр дә, сезнең урынга икенче яңа халык китерер.
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Dilerse sizi yok eder, yepyeni bir halk getirir.
Sha'aban British
Sha'aban British
Eğer isterse sizi giderir, yerinize yeni bir halk getirir.
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Allah dilerse sizi yok eder ve yerinize yeni bir halk getirir.
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اگر وہ چاہے تمہیں نابود کر دے اور نئی مخلوق لے آئے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اگر چاہے تو تم کو نابود کردے اور نئی مخلوقات لا آباد کرے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
وہ چاہے تو تمہیں لے جائے (ف۴۹) اور نئی مخلوق لے آئے (ف۵۰)
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Nếu muốn, Ngài sẽ tiêu diệt tất cả các ngươi và tạo ra một loại tạo vật mới (thay thế các ngươi).
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Tí Ó bá fẹ́, Ó máa mu yín kúrò lórí ilẹ̀. Ó sì máa mú ẹ̀dá titun wá.