Chapter 34, Verse 48

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
De: “Rəbbim haqqı (vəhyi və risaləti Öz peyğəmbərlərinə) nazil edər. O, qeybi ən yaxşı biləndir!”

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
Reci: \"Gospodar moj pobjeđuje istinom, On dobro zna i sve ono što je veoma skriveno.\
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Reci: "Uistinu, Gospodar moj spušta Istinu, Znalac nevidljivih."

Chinese

Ma Jian Ma Jian
你說:「我的主,以真理射擊虛偽,他是全知幽玄的。」

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Zeg: Waarlijk, mijn Heer zendt de waarheid tot zijne profeten neder. Hij kent alle geheimen.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
بگو: خداوند من حقيقت را مى‌گويد، او داناى غيب‌ها است.(48)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
بگو: «پروردگار من حق را (بر دل پیامبران خود) می‌افکند، که او دانای غیبها (و اسرار نهان) است.»
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
بگو: همانا پروردگارم که دانای غیب است، حق را [بر قلوب پیامبرانش] القا می کند.
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
باز بگو: خدای من حق را (به وحی بر من) القا می‌فرماید و او به اسرار عوالم غیب آگاه است.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
Dis: «Certes, mon Seigneur lance la Vérité, [à Ses messagers], Il est le Parfait Connaisseur des inconnaissables».
Montada Montada
Dis : « Mon Seigneur envoie la vérité à Ses Messagers. Il est le Suprême Connaisseur de l’Inconnaissable (ghayb). »
Rashid Maash Rashid Maash
Dis : « Mon Seigneur, qui connaît parfaitement tous les mystères, expose clairement la vérité. »

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Sprich: "Wahrlich, mein Herr, der Kenner des Verborgenen schleudert (euch) die Wahrheit entgegen."
Sag: "Mein HERR zielt mit der Wahrheit, ER ist Der Allwissende über die Verborgenen."
Sag: Mein Herr kommt mit der Wahrheit, (Er,) der Allwisser der verborgenen Dinge.
Word by Word Word by Word (JA2022)
Sag: "Wahrlich, mein Herr schleudert die Wahrheit, (der) Allwisser der verborgenen Dinge."

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Ka ce: "Lalle Ubangijina Yanã jẽfa gaskiya. (Shi) Masanin abũbuwan fake ne."

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
Katakanlah: \"Sesungguhnya Tuhanku mewahyukan kebenaran. Dia Maha Mengetahui segala yang ghaib\".

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
Di': «Certamente il mio Signore rivela la Verità, Egli ha perfetta conoscenza di ogni cosa nascosta»
Safi Kaskas Safi Kaskas
Dì: “In verità, il mio Signore getta il mantello della Verità sui Suoi Servi. Egli ha piena conoscenza di tutto ciò che è nascosto.”

Japanese

Japanese Japanese
言ってやるがいい。「本当にわたしの主は,(しもベに)真理を投げかけられ,見得ないものを知り尽くされる。」

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
തീര്‍ച്ചയായും എന്‍റെ രക്ഷിതാവ്‌ സത്യത്തെ ഇട്ടുതരുന്നു. ( അവന്‍ ) അദൃശ്യകാര്യങ്ങള്‍ നല്ലവണ്ണം അറിയുന്നവനാകുന്നു.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Dize-lhes (mais): Sabei que meu Senhor é Quem difunde a verdade e é conhecedor do incognoscível.
Dize: "Por certo, meu Senhor é Quem lança a Verdade. Ele, das cousas invisíveis, é Profundo Sabedor."

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Скажи: \"Воистину, мой Господь ниспосылает истину (или бросает истину в ложь). Он - Ведающий сокровенное\".
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
Скажи: \"Воистину, мой Господь поражает истиной [ложь], Он - ведающий сокровенное\".
V. Porokhova V. Porokhova
Скажи: \"Поистине, Господь мой ■ (Ложь) поражает Истиной (Своей), - ■ Ему все сокровенное известно\".

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
(کين) چئو تہ، بيشڪ منھنجو پالڻھار حق کي منھنجي دل ۾ وجھندو آھي، (اُھو) ڳُجھن جو ڄاڻندڙ آھي

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
Di: «Mi Señor despide Verdad. Él conoce a fondo las cosas ocultas».
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
Di: «En verdad, mi Señor aleja la falsedad con la Verdad. Él conoce lo que no se puede percibir con los sentidos»
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
Diles: "Mi Señor rechaza lo falso con la verdad, Él conoce lo oculto".

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Әйт: \"Җирдәге вә күкләрдәге яшерен нәрсәләрне белүче Аллаһ теләгән бәндәсенең күңеленә хакны салыр.\

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
De ki: \"Benim Rabbim, gerçeği ortaya koyar. Gaybları en iyi bilen O'dur.\
Sha'aban British Sha'aban British
De ki: Rabbim, hak olanı (batılın üzerine) bırakır, bütün gaybleri tamamıyla bilendir.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
De ki: Kuşkusuz, Rabbim gerçeği ortaya koyar. Çünkü O, gaybı çok iyi bilendir. 

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
فرما دیجئے: میرا رب (انبیاء کی طرف) حق کا القاء فرماتا ہے (وہ) سب غیبوں کو خوب جاننے والا ہے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
کہہ دو کہ میرا پروردگار اوپر سے حق اُتارتا ہے (اور وہ) غیب کی باتوں کا جاننے والا ہے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
تم فرماؤ بیشک میرا رب حق پر القا فرماتا ہے (ف۱۲۸) بہت جاننے والا سب نبیوں کا،

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Ngươi (hỡi Thiên Sứ) hãy nói: “Quả thật, Thượng Đế của Ta ban Chân Lý xuống (để loại bỏ điều ngụy tạo) và Ngài là Đấng Thông Toàn mọi điều vô hình.”

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Sọ pé: “Dájúdájú Olúwa mi l’Ó ń mú òdodo wá. Onímọ̀-ìkọ̀kọ̀ sì ni.”