Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Onlar orada əbədi qalacaqlar. Allahın (mö’minlərə verdiyi cənnət) və’di haqdır. O, yenilməz qüvvət, hikmət sahibidir!
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
u njima će vječno boraviti – obećanje je Allahovo istinito, a On je silan i mudar.
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
Vječno će biti u njima. Obećanje Allahovo je istinito; a On je Moćni, Mudri.
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
而永居其中。這是真主的真實的應許,他確是萬能的,確是至睿的。
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Eeuwig zullen zij daarin verblijven. Dit is de zekere belofte van God; en hij is de Machtige, de Wijze.
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
هميشه در آن خواهند بود. وعده خدا راست است، و او توانا و حكيم است.(9)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
جاودانه در آن خواهند ماند؛ این وعده حتمی الهی است؛ و اوست عزیز و حکیم (شکستناپذیر و دانا).
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
که در آنجا جاودانه اند؛ خدا وعده کرده است وعده ای به حقّ و درست، و او توانای شکست ناپذیر و حکیم است.
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
که در آن بهشت ابد همیشگی خواهند بود، این وعده خدا محقّق و حتمی است، و او مقتدر و آگاه است.
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
pour y demeurer éternellement, - c'est en vérité une promesse d'Allah-. C'est Lui le Puissant, le Sage.
Montada
Montada
où ils séjourneront pour l’éternité. Telle est véritablement la promesse d’Allah, et c’est Lui le Tout-Puissant, le Sage.
Rashid Maash
Rashid Maash
où ils demeureront éternellement. Promesse d’Allah, le Tout-Puissant, l’infiniment Sage, qui s’accomplira inéluctablement.
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Darin werden sie auf ewig weilen. (Dies ist) eine Verheißung Allahs in Wahrheit! Und Er ist der Allmächtige, der Allweise.
darin werden sie ewig bleiben. Es ist ALLAHs wahres Versprechen. Und ER ist Der Allwürdige, Der Allweise.
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
ewig darin zu bleiben. (Das ist) Allahs Versprechen in Wahrheit. Und Er ist der Allmächtige und Allweise.
Word by Word
Word by Word (JA2022)
Ewigbleibende darin. (Das ist) ein Versprechen Allahs (in) Wahrheit. Und er (ist) der Allmächtige, der Allweise.
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Sunã dawwama a cikinsu Allah Yã yi alkawarin, Ya tabbatar da shi. Kuma shĩ ne Mabuwãyi, Mai hikima.
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Kekal mereka di dalamnya; sebagai janji Allah yang benar. Dan Dialah Yang Maha Perkasa lagi Maha Bijaksana.
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
dove rimarranno in perpetuo: questa in verità la promessa di Allah. Egli è l'Eccelso, il Saggio.
Safi Kaskas
Safi Kaskas
come loro dimora eterna. La promessa di Dio è verità, Lui è Onnipotente, Saggio.
Japanese
Japanese
Japanese
永遠にその中に住むであろう。アッラーの御約束は真実である。かれは偉力ならびなく英明であられる。
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അവര് അതില് നിത്യവാസികളായിരിക്കും. അല്ലാഹുവിന്റെ സത്യവാഗ്ദാനമത്രെ അത്. അവനാകുന്നു പ്രതാപിയും യുക്തിമാനും.
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Onde morarão eternamente. A promessa de Deus é inexorável, e Ele é o Poderoso, o Prudentíssimo.
Neles, serão eternos. Essa é, deveras, a promessa de Allah. E Ele é O Todo-Poderoso, O Sábio.
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
Они пребудут в них вечно согласно истинному обещанию Аллаха. Он - Могущественный, Мудрый.
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
[Они] будут вечно пребывать в них согласно непреложному обещанию Аллаха. Он велик, мудр.
V. Porokhova
V. Porokhova
И вечно пребывать им там ■ По верному обетованию Аллаха, - ■ Он мудр и могущ!
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
منجھس سدائين رھڻ وارا آھن، (اھو) الله جو پڪو انجام ڏنل آھي ۽ اُھو غالب حِڪمت وارو آھي
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
en los que estarán eternamente. ¡Promesa de Alá verdad! Él es el Poderoso, el Sabio.
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
Estarán eternamente en ellos. La promesa de Dios es cierta. Y Él es el Poderoso, el Sabio.
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
Morarán en ellos por toda la eternidad. La promesa de Dios siempre se cumple. Él es el Poderoso, el Sabio.
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Алар анда мәңге калырлар, ошбу вәгъдә Аллаһуның хак вәгъдәседер, вә Ул көчле хөкемчедер.
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Sürekli kalacaklardır orada. Allah'ın hak vaadidir bu. Azîz'dir, Hakîm'dir O.
Sha'aban British
Sha'aban British
Orada ebedi kalacaklardır. Bu, Allah’ın gerçek vaadidir. O, çok güçlüdür, Hakim'dir.
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
İçinde devamlı kalacaklardır ve bu, Allah'ın verdiği gerçek sözdür. O, mutlak güç ve hikmet sahibidir.
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
(وہ) ان میں ہمیشہ رہیں گے، اﷲ کا وعدہ سچّا ہے، اور وہ غالب ہے حکمت والا ہے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
ہمیشہ اُن میں رہیں گے۔ خدا کا وعدہ سچا ہے اور وہ غالب حکمت والا ہے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
ہمیشہ ان میں رہیں گے، اللہ کا وعدہ ہے سچا، اور وہی عزت و حکمت والا ہے،
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Họ sẽ sống trong đó mãi mãi. Lời Hứa của Allah là sự thật; và Ngài là Đấng Quyền Năng, Đấng Chí Minh.
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Olùṣegbére ni wọ́n nínú rẹ̀. (Ó jẹ́) àdéhùn Allāhu ní ti òdodo. Òun sì ni Alágbára, Ọlọ́gbọ́n.