Chapter 31, Verse 9

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Onlar orada əbədi qalacaqlar. Allahın (mö’minlərə verdiyi cənnət) və’di haqdır. O, yenilməz qüvvət, hikmət sahibidir!

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
u njima će vječno boraviti – obećanje je Allahovo istinito, a On je silan i mudar.
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Vječno će biti u njima. Obećanje Allahovo je istinito; a On je Moćni, Mudri.

Chinese

Ma Jian Ma Jian
而永居其中。這是真主的真實的應許,他確是萬能的,確是至睿的。

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Eeuwig zullen zij daarin verblijven. Dit is de zekere belofte van God; en hij is de Machtige, de Wijze.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
هميشه در آن خواهند بود. وعده خدا راست است، و او توانا و حكيم است.(9)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
جاودانه در آن خواهند ماند؛ این وعده حتمی الهی است؛ و اوست عزیز و حکیم (شکست‌ناپذیر و دانا).
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
که در آنجا جاودانه اند؛ خدا وعده کرده است وعده ای به حقّ و درست، و او توانای شکست ناپذیر و حکیم است.
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
که در آن بهشت ابد همیشگی خواهند بود، این وعده خدا محقّق و حتمی است، و او مقتدر و آگاه است.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
pour y demeurer éternellement, - c'est en vérité une promesse d'Allah-. C'est Lui le Puissant, le Sage.
Montada Montada
où ils séjourneront pour l’éternité. Telle est véritablement la promesse d’Allah, et c’est Lui le Tout-Puissant, le Sage.
Rashid Maash Rashid Maash
où ils demeureront éternellement. Promesse d’Allah, le Tout-Puissant, l’infiniment Sage, qui s’accomplira inéluctablement.

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Darin werden sie auf ewig weilen. (Dies ist) eine Verheißung Allahs in Wahrheit! Und Er ist der Allmächtige, der Allweise.
darin werden sie ewig bleiben. Es ist ALLAHs wahres Versprechen. Und ER ist Der Allwürdige, Der Allweise.
ewig darin zu bleiben. (Das ist) Allahs Versprechen in Wahrheit. Und Er ist der Allmächtige und Allweise.
Word by Word Word by Word (JA2022)
Ewigbleibende darin. (Das ist) ein Versprechen Allahs (in) Wahrheit. Und er (ist) der Allmächtige, der Allweise.

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Sunã dawwama a cikinsu Allah Yã yi alkawarin, Ya tabbatar da shi. Kuma shĩ ne Mabuwãyi, Mai hikima.

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
Kekal mereka di dalamnya; sebagai janji Allah yang benar. Dan Dialah Yang Maha Perkasa lagi Maha Bijaksana.

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
dove rimarranno in perpetuo: questa in verità la promessa di Allah. Egli è l'Eccelso, il Saggio.
Safi Kaskas Safi Kaskas
come loro dimora eterna. La promessa di Dio è verità, Lui è Onnipotente, Saggio.

Japanese

Japanese Japanese
永遠にその中に住むであろう。アッラーの御約束は真実である。かれは偉力ならびなく英明であられる。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
അവര്‍ അതില്‍ നിത്യവാസികളായിരിക്കും. അല്ലാഹുവിന്‍റെ സത്യവാഗ്ദാനമത്രെ അത്‌. അവനാകുന്നു പ്രതാപിയും യുക്തിമാനും.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Onde morarão eternamente. A promessa de Deus é inexorável, e Ele é o Poderoso, o Prudentíssimo.
Neles, serão eternos. Essa é, deveras, a promessa de Allah. E Ele é O Todo-Poderoso, O Sábio.

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Они пребудут в них вечно согласно истинному обещанию Аллаха. Он - Могущественный, Мудрый.
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
[Они] будут вечно пребывать в них согласно непреложному обещанию Аллаха. Он велик, мудр.
V. Porokhova V. Porokhova
И вечно пребывать им там ■ По верному обетованию Аллаха, - ■ Он мудр и могущ!

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
منجھس سدائين رھڻ وارا آھن، (اھو) الله جو پڪو انجام ڏنل آھي ۽ اُھو غالب حِڪمت وارو آھي

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
en los que estarán eternamente. ¡Promesa de Alá verdad! Él es el Poderoso, el Sabio.
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
Estarán eternamente en ellos. La promesa de Dios es cierta. Y Él es el Poderoso, el Sabio.
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
Morarán en ellos por toda la eternidad. La promesa de Dios siempre se cumple. Él es el Poderoso, el Sabio.

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Алар анда мәңге калырлар, ошбу вәгъдә Аллаһуның хак вәгъдәседер, вә Ул көчле хөкемчедер.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Sürekli kalacaklardır orada. Allah'ın hak vaadidir bu. Azîz'dir, Hakîm'dir O.
Sha'aban British Sha'aban British
Orada ebedi kalacaklardır. Bu, Allah’ın gerçek vaadidir. O, çok güçlüdür, Hakim'dir.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
İçinde devamlı kalacaklardır ve bu, Allah'ın verdiği gerçek sözdür. O, mutlak güç ve hikmet sahibidir.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
(وہ) ان میں ہمیشہ رہیں گے، اﷲ کا وعدہ سچّا ہے، اور وہ غالب ہے حکمت والا ہے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
ہمیشہ اُن میں رہیں گے۔ خدا کا وعدہ سچا ہے اور وہ غالب حکمت والا ہے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
ہمیشہ ان میں رہیں گے، اللہ کا وعدہ ہے سچا، اور وہی عزت و حکمت والا ہے،

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Họ sẽ sống trong đó mãi mãi. Lời Hứa của Allah là sự thật; và Ngài là Đấng Quyền Năng, Đấng Chí Minh.

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Olùṣegbére ni wọ́n nínú rẹ̀. (Ó jẹ́) àdéhùn Allāhu ní ti òdodo. Òun sì ni Alágbára, Ọlọ́gbọ́n.