Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
(Bu zəfəri Kitab əhlinə) Allah və’d etdi. Allah Öz və’dinə xilaf çıxmaz. Lakin insanların çoxu (müşriklər bunu) bilməzlər!
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
obećanje je Allahovo, a Allah će obećanje Svoje ispuniti, ali većina ljudi ne zna;
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
Obećanje je Allahovo; neće Allah iznevjeriti obećanje Svoje, međutim, većina ljudi ne zna.
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
真主應許(他們勝利),真主並不爽約,但人們大半不知道。
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Dit is de belofte van God: God zal niet in tegenspraak met zijne belofte handelen; maar het grootste deel der menschen kennen Gods waarachtigheid niet.
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
اين وعده خداست و خدا بر خلاف وعدهاش كارى نمىكند، ولى بيشتر مردم اين را نمىدانند.(6)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
این وعدهای است که خدا کرده؛ و خداوند هرگز از وعدهاش تخلّف نمیکند؛ ولی بیشتر مردم نمیدانند!
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
خدا این وعده را داده است؛ و خدا از وعده اش تخلف نمی کند، ولی بیشتر مردم معرفت و شناخت [نسبت به وفای قطعی خدا در مورد وعده اش] ندارند.
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
این وعده خداست که خدا هرگز خلاف وعده نکند، و لیکن اکثر مردم (از این حقیقت) آگاه نیستند.
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
C'est [là] la promesse d'Allah. Allah ne manque jamais à Sa promesse mais la plupart des gens ne savent pas.
Montada
Montada
Telle est la promesse d’Allah, Qui ne faillit jamais à Sa promesse. Mais la plupart des gens ne le savent pas.
Rashid Maash
Rashid Maash
C’est là une promesse d’Allah qui ne manque jamais à Ses promesses, ce que la plupart des hommes ignorent,
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
(Das ist) die Verheißung Allahs - Allah bricht Seine Verheißung nicht -; allein die meisten Menschen wissen es nicht.
Dies ist ein Versprechen von ALLAH. ALLAH verletzt nie Sein Versprechen. Doch die meisten Menschen wissen es nicht.
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Das (ist) Allahs Versprechen. Allah bricht Sein Versprechen nicht, aber die meisten Menschen wissen nicht.
Word by Word
Word by Word (JA2022)
(Das) Versprechen Allahs. Nicht bricht Allah sein Versprechen, aber (die) meisten der Menschen nicht wissen.
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Wa'adin Allah, Allah bã ya sãɓãwa ga wa'adinsa, kuma amma mafi yawan mutãne ba su sani ba.
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
(Sebagai) janji yang sebenarnya dari Allah. Allah tidak akan menyalahi janji-Nya, tetapi kebanyakan manusia tidak mengetahui.
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
Promessa di Allah. Allah non manca alla Sua promessa, ma la maggior parte degli uomini non sa:
Safi Kaskas
Safi Kaskas
Questa è la promessa di Dio. Egli non manca mai una sua promessa, ma la maggior parte degli uomini non lo comprende.
Japanese
Japanese
Japanese
(これは)アッラーの約束である。アッラーはその約束を違えられない。だが人びとの多くは理解しない。
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അല്ലാഹുവിന്റെ വാഗ്ദാനമത്രെ ഇത്. അല്ലാഹു അവന്റെ വാഗ്ദാനം ലംഘിക്കുകയില്ല. പക്ഷെ മനുഷ്യരില് അധികപേരും മനസ്സിലാക്കുന്നില്ല.
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
É a promessa de Deus, e Deus jamais quebra a Sua promessa; porém, a maioria dos humanos o ignora.
É a promessa de Allah. Allah não falta à Sua promessa, mas a maioria dos homens não sabe.
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
Таково обещание Аллаха, и Аллах не нарушает Своего обещания, однако большинство людей не знают этого.
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
Так обещает Аллах, а Аллах не нарушает Своего обещания, однако многие люди не ведают [об этом].
V. Porokhova
V. Porokhova
(Свершится это) по обету от Аллаха - ■ Своих обетов Он не изменяет, - ■ Но большинство людей не знает.
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
الله انجام ڪيو آھي، الله پنھنجو انجام نہ ڦيرائيندو پر گھڻا ماڻھو نہ ڄاڻندا آھن
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
¡Promesa de Alá! Alá no falta a Su promesa. Pero la mayoría de los hombres no saben.
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
Promesa de Dios. Dios no falta a Su promesa, pero la mayoría de las personas no saben.
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
Esta es la promesa de Dios, y Dios no falta a Su promesa, pero la mayoría de la gente no lo sabe.
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Аллаһ Румнарның җиңүен вәгъдә итте, Аллаһ вәгъдәсенә хыйлафлык кылмас, ләкин күбрәк кешеләр Аның вәгъдәсен – белмәсләр.
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Allah'ın vaadi bu! Allah kendi vaadine ters düşmez. Ne var ki, insanların çokları bilmiyorlar.
Sha'aban British
Sha'aban British
Bu Allah’ın vaadidir. Allah, vaadinden asla dönmez. Fakat, insanların çoğu bunu bilmez.
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
(Bu) Allah'ın vâdettiğidir. Allah vâdinden caymaz; fakat insanların çoğu bilmezler.
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
(یہ تو) اﷲ کا وعدہ ہے، اﷲ اپنے وعدہ کے خلاف نہیں کرتا، لیکن اکثر لوگ نہیں جانتے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
(یہ) خدا کا وعدہ (ہے) خدا اپنے وعدے کے خلاف نہیں کرتا لیکن اکثر لوگ نہیں جانتے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اللہ کا وعدہ (ف۸) اللہ اپنا وعدہ خلاف نہیں کرتا لیکن بہت لوگ نہیں جانتے (ف۹)
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
(Sự chiến thắng đó là từ) Lời Hứa của Allah, Ngài không hề làm trái Lời Hứa của Ngài, tuy nhiên, đa số nhân loại không biết.
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
(Èyí jẹ́) àdéhùn Allāhu. Allāhu kò sì níí yapa àdéhùn Rẹ̀, ṣùgbọ́n ọ̀pọ̀lọ́pọ̀ àwọn ènìyàn kò mọ̀.