Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Hər bir kəs (hər bir canlı) ölümü dadacaqdır. Sonra da (qiyamət günü) hüzurumuza qaytarılacaqsınız!
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
Svako živo biće će smrt okusiti, i Nama ćete se poslije vratiti.
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
Svaka duša će iskusiti smrt, zatim ćete Nama biti povraćeni.
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
每一個有息氣的,都要嘗死的滋味,然後,你們將被召歸於我。
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Iedere ziel zal den dood ondergaan; daarna zult gij tot ons terug keeren.
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
هر كسى مزه مرگ را مىچشد، بعد بهسوى ما برگردانده مىشويد.(57)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
هر انسانی مرگ را میچشد، سپس شما را بسوی ما بازمیگردانند.
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
هر جانداری چشنده مرگ خواهد بود، سپس به سوی ما بازگردانده می شوید،
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
هر نفسی (طعم ناگوار) مرگ را خواهد چشید، و پس از مرگ شما را به سوی ما باز گردانند.
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Toute âme goûtera la mort. Ensuite c'est vers Nous que vous serez ramenés.
Montada
Montada
Toute âme doit goûter la mort. Puis vers Nous vous serez ramenés.
Rashid Maash
Rashid Maash
Et sachez que chaque être est appelé à mourir et que c’est à Nous ensuite que vous serez ramenés.
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Jede Seele wird den Tod kosten; zu Uns werdet ihr dann zurückgebracht.
Jedes Lebewesen wird den Tod erfahren, dann werdet ihr zu Uns zurückgebracht.
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Jede Seele wird den Tod kosten. Hierauf werdet ihr zu Uns zurückgebracht.
Word by Word
Word by Word (JA2022)
Jede Seele (wird) ein Koster des Todes. Hierauf zu uns werdet ihr zurückgebracht.
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Kõwane rai mai ɗanɗanar mutuwa ne, sa'an nan zuwa gare Mu ake mayar da ku.
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Tiap-tiap yang berjiwa akan merasakan mati. Kemudian hanyalah kepada Kami kamu dikembalikan.
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
Ogni anima dovrà provare la morte e poi sarete ricondotti verso di Noi.
Safi Kaskas
Safi Kaskas
Ogni anima dovrà assaggiare la morte. A Noi sarete ricondotti.
Japanese
Japanese
Japanese
各人は死を味わわなければならない。それからあなたがたはわれの許に帰されるのである。
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
ഏതൊരാളും മരണത്തെ ആസ്വദിക്കുന്നതാണ്. പിന്നീട് നമ്മുടെ അടുക്കലേക്ക് തന്നെ നിങ്ങള് മടക്കപ്പെടുകയും ചെയ്യും.
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Toda alma provará o gosto da morte; então, retornareis a Nós.
Cada alma experimentará a morte. Em seguida, a Nós sereis retornados.
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
Каждая душа вкусит смерть, а потом вы будете возвращены к Нам.
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
Каждая человеческая душа [непременно] вкусит смерть. А потом к Нам вы будете возвращены,
V. Porokhova
V. Porokhova
Ведь всякая душа познает смерти вкус, ■ И к Нам вам надлежит вернуться.
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
ھر ھڪ نفس موت جو مزو چکڻ وارو آھي، وري اسان ڏي موٽائبؤ
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
Cada uno gustará la muerte. Luego, seréis devueltos a Nosotros.
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
Todo ser probará la muerte. Luego se os hará regresar a Nosotros.
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
Toda alma probará el sabor de la muerte, y luego ante Mí han de comparecer.
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Әлбәттә, үлем ачысын һәркем татыячактыр, соңра кубарылып Миңа кайтырсыз.
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Her can, ölümü tadacaktır; sonra bize döndürüleceksiniz.
Sha'aban British
Sha'aban British
Her nefis ölümü tadacaktır. Sonra da bize döndürüleceksiniz.
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Her can ölümü tadacaktır. Sonunda bize döndürüleceksiniz.
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
ہر جان موت کا مزہ چکھنے والی ہے، پھر تم ہماری ہی طرف لوٹائے جاؤ گے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
ہر متنفس موت کا مزہ چکھنے والا ہے۔ پھر تم ہماری ہی طرف لوٹ کر آؤ گے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
ہر جان کو موت کا مز ہ چکھنا ہے (ف۱۳۷) پھر ہماری ہی طرف پھروگے (ف۱۳۸)
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Tất cả mỗi cơ thể đều phải nếm cái chết. Rồi các ngươi sẽ được đưa trở về trình diện TA.
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Gbogbo ẹ̀mí l’ó máa tọ́ ikú wò. Lẹ́yìn náà, ọ̀dọ̀ Wa ni wọn yóò da yín padà sí.