Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Məni Nəim cənnətlərinin varislərindən et!
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
i učini me jednim od onih kojima ćeš džennetske blagodati darovati –
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
I učini me od nasljednika bašče uživanja,
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
求你使我為極樂園的繼承者。
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
En maak mij tot een erfgenaam van den tuin der heerlijkheid;
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
و مرا از وارثان بهشت پرنعمت گردان.(85)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و مرا وارثان بهشت پرنعمت گردان!
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
و مرا از وارثان بهشت پرنعمت گردان،
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
و مرا از وارثان بهشت پر نعمت قرار ده.
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
et fais de moi l'un des héritiers du Jardin des délices.
Montada
Montada
Fais-moi l’un des héritiers du Jardin des délices.
Rashid Maash
Rashid Maash
faire de moi l’un des héritiers des jardins de la félicité,
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und mache mich zu einem der Erben des Paradieses der Wonne
Und mache mich von den Erben der Dschanna desWohlergehens!
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Und mach mich zu einem (der) Erben des Gartens der Wonne.
Word by Word
Word by Word (JA2022)
Und mache mich von (den) Erben (des) Gartens der Wonne.
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
"Kuma Ka sanya ni daga magãdan Aljannar ni'ima."
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
dan jadikanlah aku termasuk orang-orang yang mempusakai surga yang penuh kenikmatan,
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
Fai che sia uno degli eredi del Giardino delle Delizie
Safi Kaskas
Safi Kaskas
rendimi uno di coloro che erediteranno il Giardino di Misericordia.
Japanese
Japanese
Japanese
わたしを至福の園を継ぐ者になされ,
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
എന്നെ നീ സുഖസമ്പൂര്ണ്ണമായ സ്വര്ഗത്തിന്റെ അവകാശികളില് പെട്ടവനാക്കേണമേ
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Conta-me entre os herdeiros do Jardim do Prazer.
E faze-me dos herdeiros do Jardim da Delícia;
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
Сделай меня одним из наследников Сада блаженства!
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
сделай меня одним из тех, кто наследует блаженный рай;
V. Porokhova
V. Porokhova
Введи в число наследников Эдема
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ مون کي نعمتن واري بھشت جي وارثن مان ڪر
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
¡Cuéntame entre los herederos del Jardín de la Delicia!
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
Y ponme entre los herederos del Jardín de las Delicias.
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
Hazme estar entre los que heredarán el Jardín de las Delicias.
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Вә мине \"нәгыйм\" җәннәтенең варисларыннан кыйл.
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
\"Beni, nimetlerle dolu cennetin mirasçılarından kıl.\
Sha'aban British
Sha'aban British
Beni Naîm cennetlerinin varislerinden kıl!
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Beni, Naîm cennetinin vârislerinden kıl.
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور مجھے نعمتوں والی جنت کے وارثوں میں سے بنا دے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور مجھے نعمت کی بہشت کے وارثوں میں کر
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور مجھے ان میں کر جو چین کے باغوں کے وارث ہیں (ف۸۹)
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
“Xin Ngài làm cho bề tôi thành một người thừa kế Thiên Đàng Hạnh phúc.”
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Ṣe mí ní ọ̀kan nínú àwọn olùjogún Ọgbà Ìdẹ̀ra.