Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
(Fir’on və əsgərləri) günəş doğduqda onların (İsrail oğullarının) arxasınca düşdülər.
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
I oni ih, kad se sunce rađalo, sustigoše.
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
Pa su ih slijedili kad se Sunce rađalo,
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
敵人在日出時趕上他們。
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
En zij vervolgden hen bij het opgaan der zon.
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
آنها موقع طلوع آفتاب به تعقيب بنىاسرائيل پرداختند.(60)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
آنان به تعقیب بنی اسرائیل پرداختند، و به هنگام طلوع آفتاب به آنها رسیدند.
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
فرعونیان هنگام طلوع آفتاب آنان را دنبال کردند.
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
پس صبحگاه فرعونیان موسی و بنی اسرائیل را تعقیب کردند.
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Au lever du soleil, ils les poursuivirent.
Montada
Montada
Au petit jour, ils se lancèrent à leur poursuite.
Rashid Maash
Rashid Maash
Au lever du jour, Pharaon et son armée les avaient rattrapés.
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und sie verfolgten sie bei Sonnenaufgang.
Dann folgten sie ihnen beim Sonnenaufgang,
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Dann folgten sie ihnen bei Sonnenaufgang.
Word by Word
Word by Word (JA2022)
Dann folgten sie ihnen (bei) Sonnenaufgang.
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Sai suka bĩ su sunã mãsu fita a lõkacin hũdõwar rãnã.
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Maka Fir'aun dan bala tentaranya dapat menyusuli mereka di waktu matahari terbit.
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
Al levarsi del sole li inseguirono.
Safi Kaskas
Safi Kaskas
Così al mattino li inseguirono
Japanese
Japanese
Japanese
さてかれら(フィルアウンの軍勢)は日の出の時,かれらを追って来た。
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
എന്നിട്ട് അവര് ( ഫിര്ഔനും സംഘവും ) ഉദയവേളയില് അവരുടെ ( ഇസ്രായീല്യരുടെ ) പിന്നാലെ ചെന്നു
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
E eis que (o Faraó e seu povo) os perseguiram ao nascer do sol.
E, ao nascer do sol, eles perseguiram-nos.
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
Они последовали за ними на восходе.
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
[Воинство Фир'ауна] начало преследовать их на восходе.
V. Porokhova
V. Porokhova
А поутру они пустились вслед за ними.
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
پوءِ سج اُڀرندي ئي اُنھن (بني اسرائيلن) جي پوئتان پيا
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
A la salida del sol, les persiguieron.
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
Entonces les persiguieron al amanecer.
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
[El Faraón y su ejército] iniciaron la persecución [de los Hijos de Israel] a la salida del sol.
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Һәм Фиргаун гаскәре белән Муса артыннан кояш чыккан вакытта куып киттеләр.
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Firavun ve adamları, gün doğarken onları izlemeye başladılar.
Sha'aban British
Sha'aban British
Güneşin doğuşuyla birlikte onların peşine düştüler.
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Derken (Firavun ve adamları) gün doğumunda onların ardına düştüler.
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
پھر سورج نکلتے وقت ان (فرعونیوں) نے ان کا تعاقب کیا،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
تو انہوں نے سورج نکلتے (یعنی صبح کو) ان کا تعاقب کیا
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
تو فرعونیوں نے ان کا تعاقب کیا دن نکلے،
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Rồi (Pha-ra-ông và quân lính của hắn) truy đuổi họ (dân Israel) vào lúc hừng đông.
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Wọ́n sì lépa wọn ní àsìkò tí òòrùn yọ.