Chapter 26, Verse 60

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
(Fir’on və əsgərləri) günəş doğduqda onların (İsrail oğullarının) arxasınca düşdülər.

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
I oni ih, kad se sunce rađalo, sustigoše.
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Pa su ih slijedili kad se Sunce rađalo,

Chinese

Ma Jian Ma Jian
敵人在日出時趕上他們。

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
En zij vervolgden hen bij het opgaan der zon.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
آن‌ها موقع طلوع آفتاب به تعقيب بنى‌اسرائيل پرداختند.(60)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
آنان به تعقیب بنی اسرائیل پرداختند، و به هنگام طلوع آفتاب به آنها رسیدند.
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
فرعونیان هنگام طلوع آفتاب آنان را دنبال کردند.
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
پس صبحگاه فرعونیان موسی و بنی اسرائیل را تعقیب کردند.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
Au lever du soleil, ils les poursuivirent.
Montada Montada
Au petit jour, ils se lancèrent à leur poursuite.
Rashid Maash Rashid Maash
Au lever du jour, Pharaon et son armée les avaient rattrapés.

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und sie verfolgten sie bei Sonnenaufgang.
Dann folgten sie ihnen beim Sonnenaufgang,
Dann folgten sie ihnen bei Sonnenaufgang.
Word by Word Word by Word (JA2022)
Dann folgten sie ihnen (bei) Sonnenaufgang.

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Sai suka bĩ su sunã mãsu fita a lõkacin hũdõwar rãnã.

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
Maka Fir'aun dan bala tentaranya dapat menyusuli mereka di waktu matahari terbit.

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
Al levarsi del sole li inseguirono.
Safi Kaskas Safi Kaskas
Così al mattino li inseguirono

Japanese

Japanese Japanese
さてかれら(フィルアウンの軍勢)は日の出の時,かれらを追って来た。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
എന്നിട്ട്‌ അവര്‍ ( ഫിര്‍ഔനും സംഘവും ) ഉദയവേളയില്‍ അവരുടെ ( ഇസ്രായീല്യരുടെ ) പിന്നാലെ ചെന്നു

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
E eis que (o Faraó e seu povo) os perseguiram ao nascer do sol.
E, ao nascer do sol, eles perseguiram-nos.

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Они последовали за ними на восходе.
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
[Воинство Фир'ауна] начало преследовать их на восходе.
V. Porokhova V. Porokhova
А поутру они пустились вслед за ними.

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
پوءِ سج اُڀرندي ئي اُنھن (بني اسرائيلن) جي پوئتان پيا

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
A la salida del sol, les persiguieron.
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
Entonces les persiguieron al amanecer.
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
[El Faraón y su ejército] iniciaron la persecución [de los Hijos de Israel] a la salida del sol.

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Һәм Фиргаун гаскәре белән Муса артыннан кояш чыккан вакытта куып киттеләр.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Firavun ve adamları, gün doğarken onları izlemeye başladılar.
Sha'aban British Sha'aban British
Güneşin doğuşuyla birlikte onların peşine düştüler.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
Derken (Firavun ve adamları) gün doğumunda onların ardına düştüler.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
پھر سورج نکلتے وقت ان (فرعونیوں) نے ان کا تعاقب کیا،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
تو انہوں نے سورج نکلتے (یعنی صبح کو) ان کا تعاقب کیا
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
تو فرعونیوں نے ان کا تعاقب کیا دن نکلے،

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Rồi (Pha-ra-ông và quân lính của hắn) truy đuổi họ (dân Israel) vào lúc hừng đông.

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Wọ́n sì lépa wọn ní àsìkò tí òòrùn yọ.