Chapter 26, Verse 32

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
(Musa) əsasını (yerə) atan kimi, o dərhal açıq-aşkar bir əjdaha oldu.

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
I Musa baci štap svoj, kad on – zmija prava,
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Tad (Musa) baci štap svoj, pa gle: on zmija očita,

Chinese

Ma Jian Ma Jian
他就扔下他的手杖,那條手杖忽然變成一條蟒;

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
En hij wierp zijn staf neder, en ziet deze werd eene zichtbare slang.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
موسى عصايش را انداخت، ناگهان مار بزرگى شد.(32)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
در این هنگام موسی عصای خود را افکند، و ناگهان مار عظیم و آشکاری شد؛
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
پس عصایش را انداخت و ناگهان اژدهایی حقیقی نمایان شد،
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
در آن موقع موسی عصای خود بیفکند که ناگاه اژدهایی عظیم پدیدار گشت.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
[Moïse] jeta donc son bâton et le voilà devenu un serpent manifeste.
Montada Montada
Il jeta son bâton, que voilà transformé en véritable serpent.
Rashid Maash Rashid Maash
Moïse jeta alors son bâton qui se transforma manifestement en un serpent immense.

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Da warf (Moses) seinen Stock hin, und siehe, er wurde eine Schlange, ganz deutlich.
Dann warf er seinen Stock, dann war er eine echte Schlange.
Da warf er seinen Stock hin, und sogleich war er eine deutliche Schlange.
Word by Word Word by Word (JA2022)
Da warf er hin seinen Stock und dann er (war) eine Schlange. deutliche

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Sai ya jẽfa sandarsa, sai ga ta kumurci bayyananne.

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
Maka Musa melemparkan tongkatnya, lalu tiba-tiba tongkat itu (menjadi) ular yang nyata.

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
Gettò il suo bastone, ed ecco che [divenne] palesemente un serpente.
Safi Kaskas Safi Kaskas
E Mosè lanciò il suo bastone e divenne un serpente

Japanese

Japanese Japanese
それで(ムーサー)は杖を投げた。見るがいい。それは明らかに蛇となる。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
അപ്പോള്‍ അദ്ദേഹം ( മൂസാ ) തന്‍റെ വടി താഴെയിട്ടു അപ്പോഴതാ അത്‌ പ്രത്യക്ഷമായ ഒരു സര്‍പ്പമായി മാറുന്നു

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Então (Moisés) arrojou o seu cajado, e eis que este se converteu em uma verdadeira serpente.
Então, Moisés lançou sua vara, e ei-la evidente serpente.

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Он (Муса) бросил свой посох, и тот превратился в явную змею.
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
[Муса] бросил свой посох, и тот на глазах превратился в змею.
V. Porokhova V. Porokhova
И бросил (Муса) жезл свой (на землю), ■ И стал он явною змеей.

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
پوءِ پنھنجي لَٺ اُڇليائين تہ اُھا اُمالڪ پڌرو واسينگ (نانگ) ٿي پئي

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
Moisés tiró su vara y he aquí que ésta se convirtió en una auténtica serpiente.
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
Entonces, lanzó su bastón y fue claramente una serpiente
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
Entonces [Moisés] arrojó su vara, y ésta se convirtió en una serpiente auténtica.

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Муса таягын җиргә ташлады, шуннан соң ул йөрүче зур елан булды.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
O da asasını attı. Bir de ne görsünler, asa korkunç bir ejderha oluvermiş.
Sha'aban British Sha'aban British
Bunun üzerine Musa asasını atmış ve o da hemen apaçık bir yılan oluvermişti.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
Bunun üzerine Musa asâsını atıverdi; bir de ne görsünler, asâ apaçık koca bir yılan (oluvermiş).

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
پس (موسیٰ علیہ السلام نے) اپنا عصا (زمین پر) ڈال دیا وہ اسی وقت واضح (طور پر) اژدھا بن گیا،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
پس انہوں نے اپنی لاٹھی ڈالی تو وہ اسی وقت صریح اژدہا بن گئی
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
تو موسیٰ نے اپنا عصا ڈال دیا جبھی وہ صریح اژدہا ہوگیا (ف۳۶)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Thế là Musa ném chiếc gậy của Y xuống, nó lập tức biến thành một con rắn hiển hiện.

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Nítorí náà, ó ju ọ̀pá rẹ̀ sílẹ̀, ó sì di ejò pọ́nńbélé.