Chapter 26, Verse 224

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
(Müşrik və kafir) şairlərə gəlincə, onlara yalnız azğınlar uyar!

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
A zavedeni slijede pjesnike.
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
A pjesnike - slijede ih zalutali.

Chinese

Ma Jian Ma Jian
詩人們被迷誤者所跟隨。

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
En zij die dwalen, volgen de stappen der dichters.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
گمراهان از شاعران پيروى مى‌كنند.(224)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
(پیامبر اسلام شاعر نیست؛) شاعران کسانی هستند که گمراهان از آنان پیروی می‌کنند.
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
و [پیامبر، شاعر و خیال پرداز نیست، چون] شاعران [خیال پرداز] را [که حقایق را هجو می کنند، و با مطالب بی اساس به واقعیات می تازند] گمراهان، پیروی می کنند.
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
و شاعران (یاوه سرای کفار مانند عالمان بی‌عمل و مدعیان باطل) را مردم جاهل گمراه پیروی کنند.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
Et quant aux poètes, ce sont les égarés qui les suivent.
Montada Montada
Quant aux poètes, seuls les suivent les dévoyés.
Rashid Maash Rashid Maash
Quant aux poètes, seuls les suivent des esprits totalement égarés.

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und die Dichter - es sind die Irrenden, die ihnen folgen.
Und die Dichter, denen folgen die Fehlgehenden.
Und die Dichter - es folgen ihnen die Verirrten.
Word by Word Word by Word (JA2022)
Und die Dichter, es folgen ihnen die Verirrten.

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Kuma mawãƙa halakakku ne ke bin su.

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
Dan penyair-penyair itu diikuti oleh orang-orang yang sesat.

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
E quanto ai poeti, sono i traviati che li seguono...
Safi Kaskas Safi Kaskas
E poi relativamente ai poeti, solo coloro che si perdono nel Male li seguono.

Japanese

Japanese Japanese
また詩人たちのことだが,(悪魔に)唆かされた者たち(だけ)が,かれらに従う。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
കവികളാകട്ടെ, ദുര്‍മാര്‍ഗികളാകുന്നു അവരെ പിന്‍പറ്റുന്നത്.‌

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
E os poetas que seguem os insensatos.
E aos poetas, seguem-nos os desviados.

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
А за поэтами следуют заблудшие.
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
За поэтами же следуют сбившиеся с [правого] пути.
V. Porokhova V. Porokhova
Такими (могут быть безумные) поэты - ■ За ними следуют заблудшие (в невежестве своем).

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ گمراھ (ماڻھو) ئي شاعرن جي تابعداري ڪندا آھن

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
En cuanto a los poetas, les siguen los descarriados.
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
En cuanto a los poetas, sólo los extraviados les siguen.
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
Solo los descarriados siguen a los poetas [dándoles prioridad sobre la revelación].

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Хакка каршы булган шагыйрьләргә Коръән әһеле иярмәс, мәгәр ахмак вә азгын кешеләр генә иярерләр.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Şairlere gelince, onlara da çapkınlar-sapkınlar uyar.
Sha'aban British Sha'aban British
Şairlere gelince, onlara da azgınlar uyar.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
Şairler(e gelince), onlara da sapıklar uyarlar.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور شاعروں کی پیروی بہکے ہوئے لوگ ہی کرتے ہیں،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور شاعروں کی پیروی گمراہ لوگ کیا کرتے ہیں
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور شاعروں کی پیرو ی گمراہ کرتے ہیں (ف۱۸۸)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Và chỉ những kẻ lầm lạc mới nghe theo những tên thi sĩ.

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Àwọn eléwì, àwọn olùṣìnà l’ó ń tẹ̀lé wọn.