Chapter 26, Verse 216

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Əgər (yaxın qohumların, əşirətin) sənə qarşı çıxsalar, onlara belə de: “Şübhəsiz ki, mən sizin əməllərinizdən uzağam!”

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
A ako te ne budu poslušali, ti reci: \"Ja nemam ništa s tim što vi radite.\
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Pa ako te ne poslušaju, tad reci: "Uistinu, ja sam slobodan od onog šta radite."

Chinese

Ma Jian Ma Jian
如果你的親戚違抗你,你應當說:「我對於你們的行為確是無干的。」

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
En indien zij ongehoorzaam omtrent u zijn, zeg dan: Waarlijk ik ben zuiver van hetgeen gij doet.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
اگر از تو اطاعت نكردند، بگو: من از كارهايى كه مى‌كنيد بيزارم.(216)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
اگر تو را نافرمانی کنند بگو: «من از آنچه شما انجام می‌دهید بیزارم!»
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
پس اگر تو را نافرمانی کردند بگو: من از آنچه انجام می دهید، بیزارم؛
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
و هرگاه قوم فرمانت را مخالفت کردند به آنها بگو: من خود از کردار (بد) شما بیزارم.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
Mais s'ils te désobéissent, dis-leur: «Moi, je désavoue ce que vous faites».
Montada Montada
S’ils te désobéissent, dis : « Je désavoue ce que vous faites. »
Rashid Maash Rashid Maash
Quant à ceux parmi eux qui te désobéissent, désavoue ouvertement leurs agissements.

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Sind sie dir dann aber ungehorsam, so sprich: "lch bin schuldlos an dem, was ihr tut."
Und wenn sie sich dir widersetzten, dann sag: "Ich sage mich los von dem, was ihr tut."
Wenn sie sich dir widersetzen, dann sag: "Ich sage mich los von dem, was ihr tut."
Word by Word Word by Word (JA2022)
So falls sie sich dir widersetzen, dann sag: "Wahrich, ich (bin) Losgesagt, von was ihr macht."

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Sa'an nan idan suka sãɓã maka to ka ce: "Lalle nĩ, barrantacce ne daga abin da kuko aikatãwa."

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
Jika mereka mendurhakaimu maka katakanlah: \"Sesungguhnya aku tidak bertanggung jawab terhadap apa yang kamu kerjakan\";

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
Se poi ti disobbediscono allora di': «In verità sconfesso quello che fate!».
Safi Kaskas Safi Kaskas
Se disobbediscono, dì: “Non sono responsabile di ciò che fate!”.

Japanese

Japanese Japanese
かれらがあなたに従わないなら,「あなたがたが行うことは,わたしに関わりはありません。」と言ってやるがいい。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
ഇനി അവര്‍ നിന്നെ അനുസരിക്കാതിരിക്കുന്ന പക്ഷം, നിങ്ങള്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നതിനൊന്നും ഞാന്‍ ഉത്തരവാദിയല്ലെന്ന്‌ നീ പറഞ്ഞേക്കുക

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Porém, se te desobedecerem, dize-lhes: Na verdade, estou livre (da responsabilidade) de tudo quanto fazeis!
E, se eles te desobedecem, dize: "Por certo, estou em rompimento com o que fazeis."

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Если же они ослушаются тебя, то скажи: \"Я не причастен к тому, что вы совершаете\".
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
Если же они ослушаются тебя, то скажи: \"Я непричастен к тому, что вы вершите\"-
V. Porokhova V. Porokhova
А если станут непослушны, то скажи: ■ \"Я не ответственен за то, что вы творите!\

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
پوءِ جيڪڏھن تنھنجي نافرماني ڪن تہ چئو تہ، جيڪي ڪندا آھيو تنھن کان بيشڪ آءٌ بيزار آھيان

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
Si te desobedecen, di: «Soy inocente de lo que hacéis».
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
Pero si te desobedecen, di: «Yo soy inocente de lo que hacéis.»
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
Pero si te desobedecen, diles: "Yo no soy responsable de cómo obran".

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Әгәр якыннарың сиңа карышып яман эштә булсалар, аларга әйт: \"Мин сезнең Аллаһуга каршы булган эшләрегездән бизүчемен\".

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Eğer sana isyan ederlerse şöyle de: \"Ben, sizin yapmakta olduklarınızdan uzağım.\
Sha'aban British Sha'aban British
Eğer sana isyan ederlerse, ben sizin yaptıklarınızdan uzağım, de.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
Şayet sana karşı gelirlerse de ki: Ben sizin yaptıklarınızdan muhakkak ki uzağım.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
پھر اگر وہ آپ کی نافرمانی کریں تو آپ فرما دیجئے کہ میں ان اعمالِ (بد) سے بیزار ہوں جو تم انجام دے رہے ہو،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
پھر اگر لوگ تمہاری نافرمانی کریں تو کہہ دو کہ میں تمہارے اعمال سے بےتعلق ہوں
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
تو اگر وہ تمہارا حکم نہ مانیں تو فرمادو میں تمہارے کاموں سے بے علاقہ ہوں،

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Nếu họ bất tuân Ngươi thì Ngươi hãy nói: “Ta vô can với những điều các người làm.”

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Tí wọ́n bá sì yapa (àṣẹ) rẹ, sọ pé: “Dájúdájú èmi yọwọ́ yọsẹ̀ nínú ohun tí ẹ̀ ń ṣe (níṣẹ́ aburú).”