Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Dağlardan (sanki dünyada əbədi yaşayacaqsınız deyə, özünüzə) məharətlə (və ya təkəbbürlə) evlər yonub düzəldəcəksiniz?
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
Vi u brdima vrlo spretno kuće klešete
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
I klešete iz brda kuće spretno?
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
你們精巧地鑿山造屋。
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
En wilt gij voortgaan, u woningen uit de bergen te houwen, terwijl gij u onbeschaamd gedraagt?
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
و خانههايى كه با مهارت از كوه براى خود مىتراشيد؟(149)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و از کوهها خانههایی میتراشید، و در آن به عیش و نوش میپردازید!
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
و ماهرانه و هنرمندانه از کوه ها خانه هایی می تراشید؟ [به امید آنکه از هر آسیبی حتی مرگ در امان بمانید!!]
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
و خیال میکنید دائم در این عماراتی که در کوهستان (و ییلاقات) با کمال دقت بنا کردهاید به آسایش تعیّش میکنید؟
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Creusez-vous habilement des maisons dans les montagnes?
Montada
Montada
Allez-vous (continuer à) tailler aussi adroitement vos maisons dans les montagnes ?
Rashid Maash
Rashid Maash
et de tailler habilement des demeures dans le roc ?
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und aus den Bergen hauet ihr euch Wohnungen geschickt aus.
Und ihr meißelt aus den Felsenbergen Häuser in Übermut.
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Und werdet ihr (weiter) voller Stolz aus den Bergen Häuser aushauen?
Word by Word
Word by Word (JA2022)
Und werdet ihr aushauen von den Bergen Häuser voller Stolz?
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
"Kuma kunã sassaƙa gidãje daga duwãtsu, kunã mãsu alfãhari?"
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Dan kamu pahat sebagian dari gunung-gunung untuk dijadikan rumah-rumah dengan rajin;
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
a scavare con maestria case nelle montagne?
Safi Kaskas
Safi Kaskas
e le vostre graziose abitazioni, che ricavate dalle montagne con grande capacità?
Japanese
Japanese
Japanese
また(岩)山に,あなたがたが巧みに家を切り穿っても(安泰であり得ようか)。
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
നിങ്ങള് സന്തോഷപ്രമത്തരായിക്കൊണ്ട് പര്വ്വതങ്ങളില് വീടുകള് തുരന്നുണ്ടാക്കുകയും ചെയ്യുന്നു
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
E entalhais habilmente casas (de pedras) nas montanhas.
"E escavando, habilidosos, casas nas montanhas?
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
и будете искусно (или горделиво) высекать в горах жилища?
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
искусно высекая в горах дома?
V. Porokhova
V. Porokhova
И, величаясь (мастерством своим), ■ Вы высекаете дома в горах скалистых.
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ ڪاريگر ٿي جبلن مان (تراشي) گھر بڻائيندا آھيو
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
y continuaréis excavando, hábilmente, casas en las montañas?
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
excavando casas en la montaña con maestría?»
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
[Por ostentación] esculpen sus viviendas en las montañas.
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Вә шатланганыгыз хәлдә тауларны тишеп өйләр ясыйсыз, ошбу нигъмәтләр эчендә мәңге калырга уйлыйсызмы?
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
\"Keyif içinde, dağlardan evler yontuyorsunuz.\
Sha'aban British
Sha'aban British
Dağları oyup, ustalıkla evler yapıyorsunuz.
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
(Böyle sanıp) dağlardan ustaca evler yontuyorsunuz (oyup yapıyorsunuz).
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور تم (سنگ تراشی کی) مہارت کے ساتھ پہاڑوں میں تراش (تراش) کر مکانات بناتے ہو،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور تکلف سے پہاڑوں میں تراش خراش کر گھر بناتے ہو
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور پہاڑوں میں سے گھر تراشتے ہو استادی سے (ف۱۳۲)
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
“Và các người giỏi đục núi xây nhà kiêng cố.”
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Ẹ sì ń gbẹ́ àwọn ilé sínú àwọn àpáta (gẹ́gẹ́ bí) akọ́ṣẹ́-mọṣẹ́ olùgbéraga!