Chapter 26, Verse 149

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Dağlardan (sanki dünyada əbədi yaşayacaqsınız deyə, özünüzə) məharətlə (və ya təkəbbürlə) evlər yonub düzəldəcəksiniz?

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
Vi u brdima vrlo spretno kuće klešete
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
I klešete iz brda kuće spretno?

Chinese

Ma Jian Ma Jian
你們精巧地鑿山造屋。

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
En wilt gij voortgaan, u woningen uit de bergen te houwen, terwijl gij u onbeschaamd gedraagt?

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
و خانه‌هايى كه با مهارت از كوه براى خود مى‌تراشيد؟(149)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و از کوه‌ها خانه‌هایی می‌تراشید، و در آن به عیش و نوش می‌پردازید!
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
و ماهرانه و هنرمندانه از کوه ها خانه هایی می تراشید؟ [به امید آنکه از هر آسیبی حتی مرگ در امان بمانید!!]
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
و خیال می‌کنید دائم در این عماراتی که در کوهستان (و ییلاقات) با کمال دقت بنا کرده‌اید به آسایش تعیّش می‌کنید؟

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
Creusez-vous habilement des maisons dans les montagnes?
Montada Montada
Allez-vous (continuer à) tailler aussi adroitement vos maisons dans les montagnes ?
Rashid Maash Rashid Maash
et de tailler habilement des demeures dans le roc ?

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und aus den Bergen hauet ihr euch Wohnungen geschickt aus.
Und ihr meißelt aus den Felsenbergen Häuser in Übermut.
Und werdet ihr (weiter) voller Stolz aus den Bergen Häuser aushauen?
Word by Word Word by Word (JA2022)
Und werdet ihr aushauen von den Bergen Häuser voller Stolz?

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
"Kuma kunã sassaƙa gidãje daga duwãtsu, kunã mãsu alfãhari?"

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
Dan kamu pahat sebagian dari gunung-gunung untuk dijadikan rumah-rumah dengan rajin;

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
a scavare con maestria case nelle montagne?
Safi Kaskas Safi Kaskas
e le vostre graziose abitazioni, che ricavate dalle montagne con grande capacità?

Japanese

Japanese Japanese
また(岩)山に,あなたがたが巧みに家を切り穿っても(安泰であり得ようか)。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
നിങ്ങള്‍ സന്തോഷപ്രമത്തരായിക്കൊണ്ട്‌ പര്‍വ്വതങ്ങളില്‍ ‍വീടുകള്‍ തുരന്നുണ്ടാക്കുകയും ചെയ്യുന്നു

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
E entalhais habilmente casas (de pedras) nas montanhas.
"E escavando, habilidosos, casas nas montanhas?

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
и будете искусно (или горделиво) высекать в горах жилища?
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
искусно высекая в горах дома?
V. Porokhova V. Porokhova
И, величаясь (мастерством своим), ■ Вы высекаете дома в горах скалистых.

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ ڪاريگر ٿي جبلن مان (تراشي) گھر بڻائيندا آھيو

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
y continuaréis excavando, hábilmente, casas en las montañas?
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
excavando casas en la montaña con maestría?»
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
[Por ostentación] esculpen sus viviendas en las montañas.

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Вә шатланганыгыз хәлдә тауларны тишеп өйләр ясыйсыз, ошбу нигъмәтләр эчендә мәңге калырга уйлыйсызмы?

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
\"Keyif içinde, dağlardan evler yontuyorsunuz.\
Sha'aban British Sha'aban British
Dağları oyup, ustalıkla evler yapıyorsunuz.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
(Böyle sanıp) dağlardan ustaca evler yontuyorsunuz (oyup yapıyorsunuz).

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور تم (سنگ تراشی کی) مہارت کے ساتھ پہاڑوں میں تراش (تراش) کر مکانات بناتے ہو،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور تکلف سے پہاڑوں میں تراش خراش کر گھر بناتے ہو
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور پہاڑوں میں سے گھر تراشتے ہو استادی سے (ف۱۳۲)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
“Và các người giỏi đục núi xây nhà kiêng cố.”

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Ẹ sì ń gbẹ́ àwọn ilé sínú àwọn àpáta (gẹ́gẹ́ bí) akọ́ṣẹ́-mọṣẹ́ olùgbéraga!