Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Doğrudanmı siz hər təpədə bir köşk (əlamət) qurub (gəlib-gedənləri məsxərəyə qoyaraq) əylənirsiniz?
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
Zašto na svakoj uzvišici palate zidate, druge ismijavajući,
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
Gradite li na svakoj uzvišici obilježje, poigravate se,
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
你們在高地上建築一個紀念物,以供游戲。
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Bouwt gij een scheidspaal op iedere hoog gelegen plaats, om u te vermaken?
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
آيا بيهوده در هر جاى بلندى نشانهاى مىسازيد؟(128)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
آیا شما بر هر مکان مرتفعی نشانهای از روی هوا و هوس میسازید؟!
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
آیا شما بر روی هر مکان بلندی به بیهوده کاری و بدون نیاز، برجی عظیم و برافراشته بنا می کنید؟
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
آیا بنا میکنید به هر سرزمین مرتفع عمارت و کاخ برای آنکه به بازی عالم سرگرم شوید (و از یاد خدا غافل مانید).
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Bâtissez-vous par frivolité sur chaque colline un monument?
Montada
Montada
Allez-vous donc bâtir, pour vous divertir, sur chaque colline un monument ?
Rashid Maash
Rashid Maash
Construisez-vous sur chaque hauteur un monument par simple divertissement ?
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Baut ihr Mahnmale auf jeder Anhöhe, um euch zu vergnügen?
Errichtet ihr auf jedem Hügel eine Aya, (mit der) ihr Sinnloses treibt?!
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Baut ihr denn auf jeder Anhöhe ein Wahrzeichen und treibt ein sinnloses Spiel
Word by Word
Word by Word (JA2022)
Baut ihr denn auf jeder Anhöhe ein Zeichen ihr treibt ein sinnloses Spiel.
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
"Shin, kunã yin ginin sitadiyo a kõwane tsauni ne, kunã yin wãsa?"
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Apakah kamu mendirikan pada tiap-tiap tanah tinggi bangunan untuk bermain-main,
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
Eleverete un edificio su ogni collina, [solo] per futilità?
Safi Kaskas
Safi Kaskas
Eleverete un edificio su ogni altura solo per vanità?
Japanese
Japanese
Japanese
あなたがたは高地という高地に悪戯に碑を建てるのですか。
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
വൃഥാ പൊങ്ങച്ചം കാണിക്കുവാനായി എല്ലാ കുന്നിന് പ്രദേശങ്ങളിലും നിങ്ങള് പ്രതാപചിഹ്നങ്ങള് ( ഗോപുരങ്ങള് ) കെട്ടിപൊക്കുകയാണോ?
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Erguestes um marco em cada colina para que vos divertísseis?
"Edificais, em cada lugar alto, um monumento para frivolidade?
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
Неужели вы будете понапрасну возводить на каждом холме по примете (по высокому строению),
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
Неужели вы [и впредь] будете возводить на каждом пригорке диковинные изваяния, теша [свое тщеславие],
V. Porokhova
V. Porokhova
Что же на всяком возвышении (вкруг вас) ■ Вы, забавляясь, строите себе ■ (Своих годов) затейливые вехи?
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
سڀڪنھن دڙي تي اجايا مشغول ٿي نشان ڇو بڻائيندا آھيو؟
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
¡Construís en cada colina un monumento para divertiros
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
«¿Vais a construir vanamente una señal en cada promontorio
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
Edifican enormes construcciones en todas las colinas solo por ostentación.
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Әйә сез мөшрикләр һәр калку урынга тәкәбберләнеп файдасыз биналар төзисезме башкаларны кимсетер өчен.
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
\"Her yüksek tepeye/yola şaşılacak bir bina kurarak/bir işaret dikerek mi eğleniyorsunuz!\
Sha'aban British
Sha'aban British
Siz, her tepeye bir alamet bina edip eğlenir misiniz?
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Siz her yüksek yere bir alâmet (köşk) dikerek eğleniyor musunuz?
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
کیا تم ہر اونچی جگہ پر ایک یادگار تعمیر کرتے ہو (محض) تفاخر اور فضول مشغلوں کے لئے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
بھلا تم ہر اونچی جگہ پر نشان تعمیر کرتے ہو
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
کیا ہر بلندی پر ایک نشان بناتے ہو راہ گیروں سے ہنسنے کو (ف۱۲۰)
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
“Phải chăng các người đã xây cất trên cao (những ngôi nhà kiên cố) để khoe khoang ư?”
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Ṣé ẹ óò máa kọ́ ilé ńlá ńlá sí àwọn àyè gíga (kí ẹ lè) máa fi àwọn olùrékọjá ṣẹ̀fẹ̀?