Chapter 26, Verse 117

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
(Nuh) dedi: “Ey Rəbbim! Həqiqətən, qövmüm məni təkzib etdi.

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
\"Gospodaru moj\" – reče on – \"narod moj me u laž utjeruje,
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Reče: "Gospodaru moj! Uistinu, moj narod me poriče,

Chinese

Ma Jian Ma Jian
他說:「我的主啊!我的宗族的確否認我。

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Hij zeide: O Heer! waarlijk, mijn volk houdt mij voor een leugenaar.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
نوح گفت: خدايا، قوم من حرف من را قبول ندارند.(117)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
گفت: «پروردگارا! قوم من، مرا تکذیب کردند!
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
گفت: پروردگارا! همانا قوم من مرا تکذیب کردند،
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
نوح گفت: پروردگارا، قوم من سخت مرا تکذیب کردند.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
Il dit: «O mon Seigneur, mon peuple me traite de menteur.
Montada Montada
Noé dit : « Seigneur, mon peuple m’a traité de menteur.
Rashid Maash Rashid Maash
Noé implora : « Seigneur ! Mon peuple me traite de menteur.

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Er sagte: "Mein Herr, mein Volk hat mich für einen Lügner gehalten.
Er sagte: "Mein HERR! Meine Leute bezichtigten mich der Lüge,
Er sagte: "Mein Herr, gewiß mein Volk hat mich der Lüge bezichtigt.
Word by Word Word by Word (JA2022)
Er sagte: "Mein Herr, wahrlich mein Volk hat mich der Lüge bezichtigt.

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Ya ce: "Yã Ubangijĩna! Lalle ne mutãnena sun ƙaryatã ni."

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
Nuh berkata: \"Ya Tuhanku, sesungguhnya kaumku telah mendustakan aku;

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
Disse: «O Signor mio, la mia gente mi tratta da bugiardo.
Safi Kaskas Safi Kaskas
Egli disse: “O mio Signore, in verità, il mio popolo mi ha rifiutato.

Japanese

Japanese Japanese
かれは(祈って)言った。「主よ,本当にわたしの民はわたしを嘘付きであると申します。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
അദ്ദേഹം പറഞ്ഞു: എന്‍റെ രക്ഷിതാവേ, തീര്‍ച്ചയായും എന്‍റെ ജനത എന്നെ നിഷേധിച്ചു തള്ളിയിരിക്കുന്നു

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Exclamou: Ó Senhor meu, certamente meu povo me desmente.
Ele disse: "Senhor meu! Por certo, meu povo desmentiu-me."

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Он сказал: \"Господи! Мой народ счел меня лжецом.
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
Он воззвал: \"Господи! Воистину, мой народ отверг меня.
V. Porokhova V. Porokhova
Тогда он (к Господу) воззвал: ■ \"О мой Господь! Народ отверг меня и обвинил во лжи.

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
(نوح) چيو تہ، اي منھنجا پالڻھار! بيشڪ منھنجيءَ قوم مون کي ڪوڙو ڀانيو

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
Dijo: «¡Señor! Mi pueblo me desmiente.
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
Él dijo: «¡Señor mío! ¡Mi pueblo me desmiente!
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
Dijo [Noé]: "¡Oh, Señor mío! Mi pueblo me ha desmentido.

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Нух әйтте: \"Йә Рабби, кавемем миңа ышанмыйлар, ялган сөйлисең, диләр.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Nûh şöyle yakardı: \"Rabbim, toplumum beni yalanladı.\
Sha'aban British Sha'aban British
Rabbim! Kavmim beni yalanladı, dedi.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
Nuh: Rabbim! dedi, kavmim beni yalancılıkla suçladı.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
(نوح علیہ السلام نے) عرض کیا: اے میرے رب! میری قوم نے مجھے جھٹلا دیا،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
نوح نے کہا کہ پروردگار میری قوم نے تو مجھے جھٹلا دیا
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
عرض کی اے میرے رب میری قوم نے مجھے جھٹلایا (ف۱۱۴)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Nuh cầu nguyện: “Lạy Thượng Đế của bề tôi, đám dân của bề tôi đã phủ nhận bề tôi.”

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Ó sọ pé: “Olúwa mi, dájúdájú àwọn ènìyàn mi ti pè mí ní òpùrọ́.