Chapter 24, Verse 9

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Beşinci dəfə: “Əgər (əri) doğru danışanlardandırsa, Allah ona (qadının özünə) lə’nət (qəzəb) eləsin!” (deməlidir).

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
a peti put da je stigne Allahova srdžba, ako on govori istinu!
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
A peto (svjedočenje), da je srdžba Allahova nad njom, ako je (on) od istinitih.

Chinese

Ma Jian Ma Jian
第五次是說:她甘受天譴,如果他是說實話的。

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
En de vijfde maal door Gods toorn over zich in te roepen, indien, hetgeen de man verklaard heeft, waar zij.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
و بار پنجم بگويد: اگر (شوهرش) راست مى‌گويد، من دچار غضب خدا شوم.(9)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و بار پنجم بگوید که غضب خدا بر او باد اگر آن مرد از راستگویان باشد.
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
و [شهادت] پنجم این است که [بگوید:] خشم خدا بر او باد اگر [آن مرد در این اتهام بستن] راستگو باشد.
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
و بار پنجم قسم یاد کند که غضب خدا بر او اگر این مرد (در این دعوی) از راستگویان باشد.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
et la cinquième [attestation] est que la colère d'Allah soit sur elle, s'il était du nombre des véridiques.
Montada Montada
La cinquième fois, elle appellera la colère d’Allah sur elle, si (son époux) dit vrai.
Rashid Maash Rashid Maash
Elle devra ensuite, par une cinquième formule, appeler la colère d’Allah sur elle si celui-ci dit la vérité.

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und (ihr) fünfter (Eid) soll sein, daß Allahs Zorn auf ihr lasten möge, falls er die Wahrheit rede.
Und die fünfte (Bezeugung): "ALLAH zürne ihr doch, sollte er von den Wahrhaftigen gewesen sein."
und das fünfte Mal (bezeugt sie), der Zorn Allahs komme über sie, wenn er zu denjenigen gehören sollte, die die Wahrheit sagen.
Word by Word Word by Word (JA2022)
Und das Fünfte, dass (die) Strafe Allah (ist) auf ihr, falls er ist von den Wahrhaftigen.

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Kuma tã biyar cẽwa 'Hushin Allah ya tabbata a kanta idan ya kasance daga magasganta.'

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
dan (sumpah) yang kelima: bahwa laknat Allah atasnya jika suaminya itu termasuk orang-orang yang benar.

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
e la quinta [attestazione invocando] l'ira di Allah su sé stessa se egli è tra i veritieri.
Safi Kaskas Safi Kaskas
Nel quinto giuramento dovrà invocare su se stessa l’ira di Dio, se il suo accusatore afferma il vero.

Japanese

Japanese Japanese
そして5度目に,「もし(夫の言葉が真実ならば,アッラーの御怒りが自分の上に(下るように)。」(と誓うならば)。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
അഞ്ചാമതായി അവന്‍ സത്യവാന്‍മാരുടെ കൂട്ടത്തിലാണെങ്കില്‍ അല്ലാഹുവിന്‍റെ കോപം തന്‍റെ മേല്‍ ഭവിക്കട്ടെ എന്ന്‌ ( പറയുകയും വേണം. )

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
E na quinta vez pedirá a incidência da abominação de Deus sobre si mesma, se ele for um dos verazes.
E, na quinta vez, que a maldição de Allah seja sobre ela, se ele é dos verídicos.

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
и пятое о том, что гнев Аллаха падет на нее, если он говорит правду.
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
а пятый раз [поклянется] в том, что пусть покарает ее гнев Аллаха, если муж говорит правду.
V. Porokhova V. Porokhova
А пятым - на себя Господень гнев испросит, ■ Если супруг ее окажется правдив.

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ پنجون ڀيرو (ھيءَ شاھدي ڏئي) تہ جيڪڏھن اُھو مڙس سچن مان آھي تہ اُن (يعني زال) تي الله جو ڏمر ھُجي

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
e imprecando una quinta la ira de Alá sobre sí si él dijera la verdad.
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
y la quinta vez (ella dice) que la ira de Dios caiga sobre ella si lo que él dice es cierto.
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
Por último, deberá pedir que la maldición de Dios caiga sobre ella misma si él dice la verdad.

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Аннары бишенче Шәһадәтеңдә әйтер: \"Әгәр ирем дөрес сөйләүчеләрдән булса, Аллаһуның ачуы миңа булсын\", – дип.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Bu durumda kadının beşinci sözü, suçlayan erkek doğru söyleyenlerdense, \"Allah'ın gazabının kendisi üzerine olması\"nı söylemekten ibarettir.
Sha'aban British Sha'aban British
Beşincisi, kocası doğru söylüyorsa Allah’ın gazabının kendi üzerine olmasını istemesidir.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
beşinci defa da eğer (kocası) doğru söyleyenlerden ise Allah’ın gazabının kendi üzerine olmasını dilemesi kendisinden cezayı kaldırır.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور پانچویں مرتبہ یہ (کہے) کہ اس پر (یعنی مجھ پر) اللہ کا غضب ہو اگر یہ (مرد اس الزام لگانے میں) سچا ہو،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور پانچویں دفعہ یوں (کہے) کہ اگر یہ سچا ہو تو مجھ پر خدا کا غضب (نازل ہو)
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور پانچویں یوں کہ عورت پر غضب اللہ کا اگر مرد جھوٹا ہے (ف۱۳) اور پانچویں یوں کہ عورت پر غضب اللہ کا اگر مرد سچا ہو (ف۱۴)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Và trong lời thề lần thứ năm rằng Allah sẽ giáng cơn thịnh nộ của Ngài lên nữ ta nếu chồng của nữ ta là người nói thật.

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Ẹ̀ẹ̀ karùn-ún sì ni pé kí ìbínú Allāhu máa bá òun, tí ọkọ òun bá wà nínú àwọn olódodo.[1]