Chapter 20, Verse 79

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Fir’on (mənəm sizin ən böyük rəbbiniz, deyərək) öz tayfasını yoldan çıxartdı və (onları) doğru yola aparmadı.

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
faraon je narod svoj u zabludu doveo, a nije na Pravi put izveo.
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
I zaveo je faraon narod svoj, a nije uputio.

Chinese

Ma Jian Ma Jian
法老把他的百姓領入歧途,他未將他們引入正路。

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
En Pharao deed zijn volk dwalen en hij leidde hen niet op den rechten weg.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
فرعون قوم خود را گمراه كرد و هدايت نكرد.(79)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
فرعون قوم خود را گمراه ساخت؛ و هرگز هدایت نکرد!
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
و فرعون، قومش را گمراه کرد و راهنمایی ننمود.
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
و فرعون پیروان خود را علاوه بر اینکه هدایت نکرد سخت به ضلالت و بدبختی افکند.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
Pharaon égara ainsi son peuple et ne le mît pas sur le droit chemin.
Montada Montada
Pharaon égara ainsi son peuple et ne le guida point vers la bonne direction (hudâ).
Rashid Maash Rashid Maash
Pharaon égara son peuple, le détournant du droit chemin.

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und Pharao führte sein Volk in die Irre und führte (es) nicht den rechten Weg.
Und Pharao verleitete seine Leute und leitete sie nicht recht.
Fir'aun hatte sein Volk in die Irre geführt und nicht rechtgeleitet.
Word by Word Word by Word (JA2022)
In die Irre geführt hat Fir'aun sein Volk und nicht rechtgeleitet.

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Kuma Fir'auna ya ɓatar da mutãnensa, kuma bai shiryar (dasu) ba.

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
Dan Fir'aun telah menyesatkan kaumnya dan tidak memberi petunjuk.

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
Faraone sviò la sua gente e non la guidò [al bene].
Safi Kaskas Safi Kaskas
Il Faraone guidò il suo popolo verso la rovina, invece di guidarli verso la salvezza.

Japanese

Japanese Japanese
(このように)フィルアウンはその民を迷わせ,正しく導かなかったのである。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
ഫിര്‍ഔന്‍ തന്‍റെ ജനതയെ ദുര്‍മാര്‍ഗത്തിലാക്കി. അവന്‍ നേര്‍വഴിയിലേക്ക്‌ നയിച്ചില്ല.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
E assim, o Faraó desviou o seu povo, em vez de encaminhá-lo.
E Faraó descaminhou a seu povo e não o guiou.

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Фараон ввел в заблуждение свой народ и не повел его прямым путем.
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
Так Фир'аун ввел в заблуждение свой народ и повел его неверным путем.
V. Porokhova V. Porokhova
Ведь Фараон народ свой сбил с пути, ■ Их не повел прямой стезею.

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ فرعون پنھنجي قوم کي گمراھ ڪيو ۽ سڌي رستي نہ لاتو

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
Faraón había extraviado a su pueblo, no le había dirigido bien.
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
El Faraón extravió a su pueblo y no le guió.
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
El Faraón, en lugar de guiar a su pueblo, lo llevó al extravío.

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Фиргавен үз кавемен аздырды, аларны туры юлга күндермәде.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Firavun kendi toplumunu saptırmıştı; kılavuzluk edemedi.
Sha'aban British Sha'aban British
Firavun, kavmini saptırmış doğru yolu göstermemişti.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
Firavun, kavmini saptırdı, doğru yola sevketmedi.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور فرعون نے اپنی قوم کو گمراہ کردیا اور انہیں سیدھے راستہ پر نہ لگایا،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور فرعون نے اپنی قوم کو گمراہ کردیا اور سیدھے رستے پر نہ ڈالا
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور فرعون نے اپنی قوم کو گمراہ کیا اور راہ نہ دکھائی (ف۱۱۱)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Pha-ra-ông đã đưa dân chúng của hắn lạc lối và đã không hướng dẫn họ.

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Fir‘aon ṣi àwọn ènìyàn rẹ̀ lọ́nà; kò sì fi wọ́n mọ̀nà.