Chapter 2, Verse 5

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Məhz onlar öz Rəbbi tərəfindən (göstərilmiş) doğru yoldadırlar. Nicat tapanlar (axirət əzabından qurtarıb Cənnətə qovuşanlar) da onlardır.

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
Njima će Gospodar njihov na Pravi put ukazati i oni će ono što žele ostvariti.
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Takvi su na Uputi od Gospodara njihovog, i ti takvi su uspješni.

Chinese

Ma Jian Ma Jian
這等人,是遵守他們的主的正道的;這等人,確是成功的。

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Zij alleen zullen door hunnen Heer worden geleid; zij alleen zullen welzalig zijn.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
چنين افرادى از جانب خداوندشان هدايت شده‌اند و چنين افرادى موفق و رستگار هستند.(5)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
آنان بر طریق هدایت پروردگارشانند؛ و آنان رستگارانند.
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
آنانند که از سوی پروردگارشان بر [راهِ] هدایت اند و آنانند که رستگارند.
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
آنان از لطف پروردگار خویش به راه راستند و آنها به حقیقت، رستگاران عالمند.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
Ceux-là sont sur le bon chemin de leur Seigneur, et ce sont eux qui réussissent (dans cette vie et dans la vie future).
Montada Montada
Ceux-là sont sur la voie de leur Seigneur et ceux-là sont ceux qui ont réussi.
Rashid Maash Rashid Maash
Voilà ceux qui sont guidés par leur Seigneur, voilà les bienheureux.

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Diese folgen der Leitung ihres Herrn und diese sind die Erfolgreichen.
Diese verfügen über Rechtleitung von ihrem HERRN und diese sind die eigentlichen Erfolgreichen.
Jene verfahren nach einer Rechtleitung von ihrem Herrn, und das sind diejenigen, denen es wohl ergeht.
Word by Word Word by Word (JA2022)
Diese (sind) auf einer Rechtleitung von ihrem Herren und diese sie (sind) die Erfolgreichen.

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Waɗannan suna kan shiriya, daga Ubangjinsu, kuma waɗannan su ne mãsu cin nasara.

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
Mereka itulah yang tetap mendapat petunjuk dari Tuhan mereka, dan merekalah orang-orang yang beruntung.

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
Quelli seguono la guida del loro Signore; quelli sono coloro che prospereranno.
Safi Kaskas Safi Kaskas
Seguono la Guida inviata dal loro Signore. Costoro sono coloro che prospereranno.

Japanese

Japanese Japanese
これらの者は,主から導かれた者であり,また至上の幸福を成就する者である。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
അവരുടെ നാഥന്‍ കാണിച്ച നേര്‍വഴിയിലാകുന്നു അവര്‍. അവര്‍ തന്നെയാകുന്നു സാക്ഷാല്‍ വിജയികള്‍.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Estes possuem a orientação do seu Senhor e estes serão os bem-aventurados.
Esses estão em orientação de seu Senhor. E esses são os bem-aventurados

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Они следуют верному руководству от их Господа, и они являются преуспевшими.
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
Они следуют по прямому пути, указанному Господом, и обретут они блаженство [в том мире].
V. Porokhova V. Porokhova
Они на истинном пути от своего Владыки, ■ И лишь они восторжествуют.

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
اِھي ئي (انھيءَ) سڌي واٽ تي آھن جا سندن پالڻھار کان (ڏسيل) آھي ۽ اِھي ئي ڇوٽڪاري وارا آھن

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
Ésos son los dirigidos por su Señor y ésos los que prosperarán.
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
Esos son los que siguen la guía procedente de su Señor y esos son los triunfadores.
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
Esos son los que están en la guía de su Señor y serán los bienaventurados.

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Ул тәкъва мөэминнәр Раббылары тарафыннан туры юлга күнүчеләр һәм алар ахирәттә өстенлек табучылар.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
İşte bunlardır Rablerinden bir hidayet üzere olanlar, işte bunlardır gerçek anlamda kurtuluşu bulanlar.
Sha'aban British Sha'aban British
İşte onlar Rableri katından bir hidayet üzeredir ve kurtuluşa erecek olanlar onlardır.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
İşte onlar, Rablerinden gelen bir hidayet üzeredirler ve kurtuluşa erenler de ancak onlardır.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
وہی اپنے رب کی طرف سے ہدایت پر ہیں اور وہی حقیقی کامیابی پانے والے ہیں،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
یہی لوگ اپنے پروردگار (کی طرف) سے ہدایت پر ہیں اور یہی نجات پانے والے ہیں
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
وہی لوگ اپنے رب کی طرف سے ہدایت پر ہیں اور وہی مراد کو پہنچنے والے۔

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Đấy là nhóm người theo đúng chỉ đạo của Thượng Đế của họ và đó là nhóm người thành đạt.

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Àwọn wọ̀nyẹn wà lórí ìmọ̀nà láti ọ̀dọ̀ Olúwa wọn. Àwọn wọ̀nyẹn gan-an ni olùjèrè.