Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
(Yəhya) ata-anasına qarşı da olduqca itaətkar (nəvazişkar) idi: zalım, asi (dikbaş) deyildi.
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
i roditeljima svojima bio je dobar, i nije bio drzak i nepristojan.
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
I čestit roditeljima svojim, a nije bio nepokoran, neposlušan.
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
是孝敬你的,不是霸道的,不是忤逆的。
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
En deed zijnen plicht omtrent zijne ouders, en hij was trotsch noch weerspannig.
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
و با پدر و مادرش خوشرفتار بود و زورگو و سركش نبود.(14)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
او نسبت به پدر و مادرش نیکوکار بود؛ و جبّار (و متکّبر) و عصیانگر نبود!
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
و به پدر و مادرش نیکوکار بود و سرکش و نافرمان نبود.
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
و هم در حق پدر و مادر خود بسیار نیکوکار بود و هرگز به احدی ستم نکرد و معصیت خدا را مرتکب نگردید.
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
et dévoué envers ses père et mère; et ne fut ni violent ni désobéissant.
Montada
Montada
bon avec ses parents, et n’était ni arrogant ni rebelle.
Rashid Maash
Rashid Maash
il fut un fils pieux envers ses père et mère, obéissant envers son Seigneur, humble à l’égard des hommes.
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
und ehrerbietig gegen seine Eltern. Und er war nicht hochfahrend, trotzig.
Er war auch gütig seinen Eltern gegenüber, und er war kein widerspenstiger Widersacher.
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
und gütig gegen seine Eltern, und er war weder gewalttätig noch widerspenstig.
Word by Word
Word by Word (JA2022)
und gütig gegen seine Eltern und nicht war er gewalttätig, widerspenstig.
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Kuma mai biyayya ga mahaifansa biyu, kuma bai kasance mai girman kai mai sãɓo ba.
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
dan seorang yang berbakti kepada kedua orang tuanya, dan bukanlah ia orang yang sombong lagi durhaka.
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
amorevole con i suoi genitori, né violento né disobbediente.
Safi Kaskas
Safi Kaskas
e gentile verso i suoi genitori. Non era né autoritario né ribelle.
Japanese
Japanese
Japanese
父母に孝行で高慢でなく,背くこともなかった。
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
തന്റെ മാതാപിതാക്കള്ക്ക് നന്മചെയ്യുന്നവനുമായിരുന്നു. നിഷ്ഠൂരനും അനുസരണം കെട്ടവനുമായിരുന്നില്ല.
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
e piedoso para com seus pais, e jamais foi arrogante ou rebelde.
E blandicioso para com seus pais; e não era tirano, desobediente.
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
почтителен к родителям и не был гордецом и ослушником.
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
почтительным к родителям и не был ни гордецом, ни ослушником.
V. Porokhova
V. Porokhova
Добросердечен был к родителям своим, ■ И не был он властолюбив и непокорен.
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ پنھنجي ماءُ پيءُ سان نيڪي ڪرڻ وارو ھو ۽ ھٺيلو نافرمان نہ ھو
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
y piadoso con sus padres; no fue violento, desobediente.
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
y bueno con sus padres y no arrogante ni desobediente.
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
honraba a sus padres, no era soberbio ni desobediente.
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Вә ата-анасына изгелек итүче иде, вә ул Аллаһуга гөнаһкәр булмады һәм тәкәбберлек кылмады.
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Ana-babasına iyilik eden biriydi; zorba, isyancı biri değil.
Sha'aban British
Sha'aban British
Anne ve babasına iyi davranırdı. Zorba ve isyankâr değildi.
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Anababasına çok iyi davranırdı; o, isyankar bir zorba değildi .
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور اپنے ماں باپ کے ساتھ بڑی نیکی (اور خدمت) سے پیش آنے والے (تھے) اور (عام لڑکوں کی طرح) ہرگز سرکش و نافرمان نہ تھے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور ماں باپ کے ساتھ نیکی کرنے والے تھے اور سرکش اور نافرمان نہیں تھے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور اپنے ماں باپ سے اچھا سلوک کرنے والا تھا زبردست و نافرمان نہ تھا (ف۲۱)
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Y hiếu thảo với cha mẹ và không ngạo mạn cũng không phản nghịch.
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
(Ó tún jẹ́) oníwà rere sí àwọn òbí rẹ̀ méjèèjì. Kò sì jẹ́ ajẹninípá, olùyapa.