Chapter 18, Verse 108

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Onlar orada (o cənnətlərdə) əbədi qalıb oradan ayrılmaq (başqa yerə getmək) istəməyəcəklər!

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
vječno će u njima boraviti i neće poželjeti da ih nečim drugim zamijene.
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Vječno će biti u njima. Neće želiti iz njih premještanje.

Chinese

Ma Jian Ma Jian
並永居其中,不願遷出。

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Zij zullen voor eeuwig daarin verblijven en zullen geene verandering daarin wenschen.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
هميشه در آن مى‌مانند و دنبال تغيير مكان نمى‌گردند.(108)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
آنها جاودانه در آن خواهند ماند؛ و هرگز تقاضای نقل مکان از آن جا نمی‌کنند!
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
در آن جاودانه اند و از آن درخواست انتقال به جای دیگر نمی کنند.
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
همیشه در آن بهشت ابد منزل یافته و هرگز از آنجا انتقال نخواهند یافت.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
où ils demeureront éternellement, sans désirer aucun changement.
Montada Montada
Là ils séjourneront pour l’éternité et ne voudront pas changer de lieu.
Rashid Maash Rashid Maash
où ils séjourneront pour l’éternité, sans jamais désirer le quitter.

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
in dem sie auf ewig verweilen werden; von dort werden sie nicht weggehen wollen.
Darin werden sie ewig bleiben, und sich daraus keinen Umzug wünschen.
ewig darin zu bleiben, und sie werden nicht begehren, davon wegzugehen'.
Word by Word Word by Word (JA2022)
Ewigbleibende darin. Nicht werden sie begehren, davon wegzugehen.

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Suna madawwama a cikinta, bã su nẽman makarkata daga barinta.

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
mereka kekal di dalamnya, mereka tidak ingin berpindah dari padanya.

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
dove rimarranno in perpetuo senza desiderare alcun cambiamento.
Safi Kaskas Safi Kaskas
dove sarà la loro dimora e non desidereranno mai lasciarlo.

Japanese

Japanese Japanese
かれらはそこに永遠に住もう。かれらはそこから移ることを望まない。」

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
അവരതില്‍ നിത്യവാസികളായിരിക്കും. അതില്‍ നിന്ന്‌ വിട്ട്‌ മാറാന്‍ അവര്‍ ആഗ്രഹിക്കുകയില്ല.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Onde morarão eternamente e não ansiarão por mudar de sorte.
Neles, serão eternos e de onde não buscarão mudança.

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Они пребудут в них вечно и не пожелают для себя перемен.
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
Они пребудут в них вечно и не будут желать замены их [на что-либо другое].
V. Porokhova V. Porokhova
Где пребывать навечно им ■ Без всякого желания замены.

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
منجھن سدائين رھڻ وارا آھن کانئن وري ڦرڻ نہ گھرندا

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
eternamente, y no desearán mudarse.
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
En ellos estarán eternamente, sin desear cambio alguno.
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
donde vivirán por toda la eternidad y no desearán mudarse jamás.

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Ул җәннәттә мәңге булганнары хәлдә аннан башка урынга күчүне теләмәсләр.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Sürekli kalacaklardır orada. Çıkmak istemeyeceklerdir oradan.
Sha'aban British Sha'aban British
Orada ebedi kalacaklardır, oradan hiç ayrılmak istemeyeceklerdir.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
Orada ebedî kalacaklardır. Oradan hiç ayrılmak istemezler.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
وہ اس میں ہمیشہ رہیں گے وہاں سے (اپنا ٹھکانا) کبھی بدلنا نہ چاہیں گے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
ہمیشہ ان میں رہیں گے اور وہاں سے مکان بدلنا نہ چاہیں گے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
وہ ہمیشہ ان ہی میں رہیں گے ان سے جگہ بدلنا نہ چاہیں گے (ف۲۲۰)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Họ sẽ sống trong đó đời đời và sẽ không mong chuyển đến nơi khác.

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Olùṣegbére ni wọ́n nínú rẹ̀. Wọn kò sì níí fẹ́ kúrò nínú rẹ̀.