Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Ey Nuhla birlikdə (gəmiyə) mindirib apardığımız (tufandan xilas etdiyimiz) kəslərin nəsli! Həqiqətən, o (Nuh Allahın ne’mətlərinə) çox şükür edən bir bəndə idi!
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
o potomci onih koje smo sa Nuhom nosili!\" On je, doista, bio rob zahvalni.
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
Potomci su onog koga smo nosili s Nuhom. Uistinu, on je bio rob zahvalan.
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
我曾使其與努哈同舟共濟者的子孫啊!他原是一個感恩的僕人。
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
O gij, nakomelingen van hen, welke wij met Noach in de ark hebben bewaard ! waarlijk, hij was een dankbare dienaar.
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
اى فرزندان كسانىكه با نوح در كشتى سوار كرديم، نوح بنده سپاسگزارى بود.(3)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
ای فرزندان کسانی که با نوح (بر کشتی) سوار کردیم! او بنده شکرگزاری بود. (شما هم مانند او باشید، تا نجات یابید!)
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
[ای] نسل کسانی که با نوح [در کشتی] سوار کردیم! مسلماً او بنده ای بسیار سپاس گزار بود [پس شما هم چون او با عمل به فرمان های حق سپاس گزار باشید.]
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
(ای) فرزندان کسانی که به کشتی نوحشان بردیم (و از هلاک نجاتشان دادیم، چنانکه) نوح بسیار بنده شکرگزاری بود (شما هم مانند او شاکر باشید تا نجات یابید).
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
[O vous], les descendants de ceux que Nous avons transportés dans l'arche avec Noé. Celui-ci était vraiment un serviteur fort reconnaissant.
Montada
Montada
(Vous) les descendants de ceux que Nous avons transportés sur l’Arche avec Noé : il était un serviteur très reconnaissant.
Rashid Maash
Rashid Maash
vous les descendants de ceux que Nous avons transportés dans l’Arche avec Noé, qui était en vérité un serviteur hautement reconnaissant. »
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
o ihr Nachkommen derer, die Wir mit Noah trugen! Er war wahrlich ein dankbarer Diener."
Ihr Nachkommen derer, dieWIR mit Nuh mittragen ließen! Gewiß, Er war ein äußerst dankbarer Diener.
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
(o ihr,) die Nachkommenschaft derer, die Wir mit Nuh trugen. Gewiß, er war ein dankbarer Diener."
Word by Word
Word by Word (JA2022)
(die) Nachkommenschaft derer, die wir trugen mit Nuh. Wahrlich, er war ein Diener." dankbarer
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Zuriyar waɗanda Muka ɗauka tãre da Nũhu. Lalle ne shi ya kasance wani bãwa mai gõdiya.
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
(yaitu) anak cucu dari orang-orang yang Kami bawa bersama-sama Nuh. Sesungguhnya dia adalah hamba (Allah) yang banyak bersyukur.
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
[Egli era un] discendente di coloro che portammo insieme a Noé. In verità era un servo riconoscente.
Safi Kaskas
Safi Kaskas
O discendenti di coloro che abbiamo condotto con Noè nell’Arca. Costui era, in verità, un servo devoto, a Noi grato.
Japanese
Japanese
Japanese
われがヌーフと一緒に(方舟で)運んだ者の子孫よ。本当にかれは感謝するしもベであった。
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
നൂഹിനോടൊപ്പം നാം കപ്പലില് കയറ്റിയവരുടെ സന്തതികളേ, തീര്ച്ചയായും അദ്ദേഹം ( നൂഹ് ) വളരെ നന്ദിയുള്ള ഒരു ദാസനായിരുന്നു.
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Ó geração daqueles que embarcamos com Noé! Sabei que ele foi um servo agradecido!
"Ó descendência dos que levamos com Noé! Por certo, ele era servo agradecido"
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
О потомки тех, кого Мы перенесли вместе с Нухом (Ноем)! Воистину, он был благодарным рабом\".
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
о потомки тех, которых Мы спасли вместе с Нухом [в ковчеге]! Воистину, он был благодарным рабом\".
V. Porokhova
V. Porokhova
О вы, потомки тех, ■ Которых Мы перенесли (в ковчеге) с Нухом! ■ Поистине, он благодарным был служителем Моим.
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
اي (اُن قوم جو) اولاد! جن کي نوح سان گڏ (ٻيڙيءَ ۾) چاڙھيوسون، بيشڪ اُھو شاڪر ٻانھو ھو
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
descendientes de los que llevamos con Noé!» Éste fue un siervo muy agradecido.
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
descendientes de quienes Nosotros transportamos con Noé. En verdad, él era un siervo agradecido.»
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
¡Él era un descendiente de quienes salvé junto a Noé [en el arca]! Fue un siervo agradecido.
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Нух г-м белән бергә көймәдә Без күтәргән кешеләрнең балаларын (Гыйса вә Гозәерләрне) Аллаһ угълы дип әйтмәгез, дидек. Тәхкыйк Нух, шөкер итеп, Аллаһуга гына гыйбадәт кыйлучы булды.
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Ey Nûh ile beraber taşıdığımız kişilerin soyu! Gerçek şu ki, Nûh çok şükreden bir kuldu.
Sha'aban British
Sha'aban British
Ey Nuh’la birlikte taşıdığımız kimselerin soyu/torunları! Doğrusu Nuh çok şükreden bir kuldu.
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
(Ey) Nuh ile birlikte (gemide) taşıdığımız kimselerin nesli! Şunu bilin ki Nuh, çok şükreden bir kul idi.
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
(اے) ان لوگوں کی اولاد جنہیں ہم نے نوح (علیہ السلام) کے ساتھ (کشتی میں) اٹھا لیا تھا، بیشک نوح (علیہ السلام) بڑے شکر گزار بندے تھے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اے اُن لوگوں کی اولاد جن کو ہم نے نوح کے ساتھ (کشتی میں) سوار کیا تھا۔ بےشک نوح (ہمارے) شکرگزار بندے تھے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اے ان کی اولاد! جن کو ہم نے نوح کے ساتھ (ف۸) سوار کیا بیشک وہ بڑا شکرا گزار بندہ تھا (ف۹)
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
(Các ngươi) là đám hậu duệ được TA (Allah) cứu vớt cùng với Nuh (trên chiếc thuyền trong trận đại hồng thủy). Quả thật, Y (Nuh) là một người bề tôi biết ơn.
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
(Ẹ jẹ́) àrọ́mọdọ́mọ àwọn tí A gbé gun ọkọ̀ ojú-omi pẹ̀lú (Ànábì) Nūh. Dájúdájú (Nūh) jẹ́ ẹrúsìn, olùdúpẹ́.