Chapter 16, Verse 121

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
O, (Allahın) ne’mətlərinə şükür edən idi. (Allah da) onu (sədaqətinə, səmimiliyinə görə peyğəmbərlik üçün) seçmiş və düz yola yönəltmişdi.

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
i bio je zahvalan na blagodatima Njegovim; On je njega izabrao i na Pravi put izveo,
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Zahvalan je bio na blagodatima Njegovim. Odabrao ga je i uputio putu pravom.

Chinese

Ma Jian Ma Jian
他原是感謝主恩的,主挑選了他,並將他引上了正路。

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Hij was dankbaar voor zijne weldaden. Daarom koos God hem en leidde hem op den rechten weg.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
شكر نعمت‌هاى خدا را به جا مى‌آورد. خدا او را برگزيد و به راه راست هدايت كرد.(121)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
شکرگزار نعمتهای پروردگار بود؛ خدا او را برگزید؛ و به راهی راست هدایت نمود!
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
سپاس گزار نعمت های او بود، خدا او را برگزید وبه راهی راست راهنمایی اش کرد.
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
همیشه شکرگزار نعمتهای خدا بود که خدا او را (به رسالت) برگزید و به راه مستقیمش هدایت فرمود.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
Il était reconnaissant pour Ses bienfaits et Allah l'avait élu et guidé vers un droit chemin.
Montada Montada
Il était reconnaissant (envers Allah) pour Ses bienfaits et Allah l’avait élu et conduit vers une voie droite.
Rashid Maash Rashid Maash
mais sut, au contraire, reconnaître les bienfaits d’Allah qui en fit Son élu et le mit sur le droit chemin.

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
er war dankbar für Seine Wohltaten; Er erwählte ihn und leitete ihn auf den geraden Weg.
Er war dankbar Seinen Gaben gegenüber. ER hat ihn dann auserwählt und auf einen geradlinigen Weg rechtgeleitet.
dankbar (war er) für Seine Gnaden. Er hatte ihn erwählt und zu einem geraden Weg geleitet.
Word by Word Word by Word (JA2022)
Dankbar (war er) für seine Gnaden. Er hatte ihn auserwählt und ihn rechtgeleitet zu (dem) Weg. geraden

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Mai gõdiya ga ni'imominSa (Allah), Ya zãɓe shi, kuma Ya shiryar da shi zuwa ga tafarki madaidaici.

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
(lagi) yang mensyukuri nikmat-nikmat Allah. Allah telah memilihnya dan menunjukinya kepada jalan yang lurus.

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
era riconoscente ad Allah per i Suoi favori. Allah lo scelse, lo guidò sulla retta via.
Safi Kaskas Safi Kaskas
Egli ha mostrato gratitudine per i favori di Dio, Che lo ha scelto e lo ha guidato sulla Retta Via.

Japanese

Japanese Japanese
かれは主の恩恵を感謝する。かれがかれを選び正しい道に御導きになられた。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
അവന്‍റെ ( അല്ലാഹുവിന്‍റെ ) അനുഗ്രഹങ്ങള്‍ക്ക്‌ നന്ദികാണിക്കുന്നവനായിരുന്നുഅദ്ദേഹം. അദ്ദേഹത്തെ അവന്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുകയും നേരായ പാതയിലേക്ക്‌ നയിക്കുകയും ചെയ്തു.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Agradecido pelas Suas mercês, pois Deus o elegeu e o encaminhou até à senda reta.
Agradecido a Suas graças. Ele o elegeu e o guiou a uma senda reta.

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Он был благодарен Аллаху за благодеяния, и Он избрал его и повел прямым путем.
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
благодарным за благодеяния Его. Аллах избрал его и вывел на прямой путь.
V. Porokhova V. Porokhova
Он благодарным был за милости Аллаха, ■ И Он избрал его и праведным путем направил.

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
الله جي نعمتن جو شُڪر ڪندڙ ھو، (الله) کيس سڳورو ڪيو ۽ سڌي واٽ ڏانھن ھدايت ڪيائينس

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
agradecido a Sus gracias. Él le eligió y le dirigió a una vía recta.
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
[Por ser] Agradecido a Sus mercedes, Dios le escogió y le guió a un camino recto
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
Era agradecido por los favores de Dios. Él lo eligió y lo guió por el sendero recto.

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Аллаһуның нигъмәтләренә шөкер итүче иде, Аллаһ аны пәйгамбәрлеккә сайлады вә аны туры юлга – ислам диненә күндерде.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
O'nun nimetlerine şükrediyordu. Allah onu seçip yüceltti ve dosdoğru bir yola kılavuzladı.
Sha'aban British Sha'aban British
Allah’ın nimetlerine şükredici idi. Allah, onu seçti ve onu dosdoğru yola hidayet etti.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
Allah’ın nimetlerine şükrediciydi. Çünkü Allah, onu seçmiş ve doğru yola iletmişti.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اس (اللہ) کی نعمتوں پر شاکر تھے، اللہ نے انہیں چن (کر اپنی بارگاہ میں خاص برگزیدہ بنا) لیا اور انہیں سیدھی راہ کی طرف ہدایت فرما دی،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اس کی نعمتوں کے شکرگزار تھے۔ خدا نے ان کو برگزیدہ کیا تھا اور (اپنی) سیدھی راہ پر چلایا تھا
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اس کے احسانوں پر شکر کرنے والا، اللہ نے اسے چن لیا (ف۲۷۸) اور اسے سیدھی راہ دکھائی،

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Y luôn biết ơn ân huệ của (Allah), Ngài đã chọn Y và hướng dẫn Y đến với con đường ngay chính (Islam).

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Ó máa ń dúpẹ́ àwọn ìdẹ̀ra Allāhu. Allāhu ṣà á lẹ́ṣà. Ó sì tọ́ ọ sí ọ̀nà tààrà (’Islām).