Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
(Lut) dedi: “Bunlar mənim qonaqlarımdır. (Onlara hörmət etmək mənim borcumdur). Məni (biabırçı hərəkətlərinizlə onların yanında) rüsvay etməyin!
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
\"Ovo su gosti moji\" – reče on – \"pa me ne sramotite,
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
(Lut) reče: "Uistinu, ovo su moji gosti, zato me ne sramotite,
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
他說:「這些是我的客人,你們不要凌辱我,
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
En hij zeide tot hen: Waarlijk, dit zijn mijne gasten; doe mij dus niet in ongenade vervallen, door hen te misbruiken.
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
لوط به آنها گفت: اينها مهمان من هستند، آبروى مرا نريزيد،(68)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
(لوط) گفت: «اینها میهمانان منند؛ آبروی مرا نریزید!
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
لوط گفت: اینان مهمانان منند، آبروی مرا نبرید.
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
لوط به قوم خود گفت: این جوانان در منزل من مهمانند، مرا شرمسار مکنید.
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
- Il dit: «Ceux-ci sont mes hôtes, ne me déshonorez donc pas.
Montada
Montada
Il leur dit : « Ceux-là sont mes hôtes, ne me couvrez pas de honte,
Rashid Maash
Rashid Maash
Loth leur lança : « Ces hommes sont mes hôtes. Gardez-vous de me déshonorer.
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Er sprach: "Das sind meine Gäste, so tut mir keine Schande an.
Er sagte: "Diese sind doch meine Gäste, so bringt mich nicht um die Ehre!
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Er sagte: "Das sind meine Gäste, so stellt mich nicht bloß.
Word by Word
Word by Word (JA2022)
Er sagte: "Wahrlich, diese (sind) meine Gäste, so nicht stellt mich bloß.
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Ya ce: "Lalle ne waɗannan bãƙĩna ne, sabõda haka kada ku kunyata ni."
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Luth berkata: \"Sesungguhnya mereka adalah tamuku; maka janganlah kamu memberi malu (kepadaku),
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
Disse [Lot]: «Sono i miei ospiti, non disonoratemi!
Safi Kaskas
Safi Kaskas
Lot disse: “Questi sono i miei ospiti. Non trascinatemi nella disgrazia.
Japanese
Japanese
Japanese
かれ(ルート)は言った。「この方がたは,わたしの賓客です。わたしを恥さらしにしないでください。
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അദ്ദേഹം ( ലൂത്വ് ) പറഞ്ഞു: തീര്ച്ചയായും ഇവര് എന്റെ അതിഥികളാണ്. അതിനാല് നിങ്ങളെന്നെ വഷളാക്കരുത്.
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Que lhes disse: Estes são meus hóspedes; não me desonreis,
Ele disse: "Por certo, esses são meus hóspedes. Então, não me desonreis".
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
Он сказал им: \"Это - мои гости, не позорьте же меня.
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
Он сказал им: \"Они - мои гости, не позорьте же меня.
V. Porokhova
V. Porokhova
Но Лут сказал им: \"Это - мои гости, ■ И вы меня пред ними не бесславьте,
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
(لُوط) چيو تہ ھي منھنجا مھمان آھن پوءِ مون کي لڄي نہ ڪريو
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
Dijo: «¡Éstos son huéspedes míos! ¡No me deshonréis!
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
Dijo (Lot): «Estos son mis invitados. ¡No me deshonréis!
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
Les dijo [Lot]: "Ellos son mis huéspedes. No me avergüencen.
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Лут кауменә әйтте: \"Болар минем кунакларым, алар хакында мине рисвай кылмагыз!
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Lût dedi: \"Bunlar benim konuklarımdır, aman beni utandırmayın!\
Sha'aban British
Sha'aban British
Lût: "Bunlar benim misafirlerim, beni rezil etmeyin" dedi.
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
(Lût) onlara «Bunlar benim misafirimdir. Sakın beni utandırmayın; dedi.
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
لوط (علیہ السلام) نے کہا: بیشک یہ لوگ میرے مہمان ہیں پس تم مجھے (اِن کے بارے میں) شرم سار نہ کرو،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
(لوط نے) کہا کہ یہ میرے مہمان ہیں (کہیں ان کے بارے میں) مجھے رسوا نہ کرنا
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
لوط نے کہا یہ میرے مہمان ہیں (ف۷۴) مجھے فضیحت (رُسوا) نہ کرو، ف۷۵)
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Lut nói với chúng: “Quả thật, đây là những vị khách của Ta, vì vậy, các ngươi đừng làm cho ta xấu hổ.”
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
(Ànábì Lūt) sọ pé: “Dájúdájú àwọn wọ̀nyí ni àlejò mi. Nítorí náà, ẹ má ṣe dójú tì mí.