Chapter 15, Verse 26

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Biz insanı quru (toxunduqda saxsı kimi səs çıxaran) və qoxumuş (və ya torpaqdan tədriclə dəyişib başqa şəklə düşmüş) qara palçıqdan yaratdıq!

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
Mi smo stvorili Adema od ilovače, od blata ustajalog,
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
I doista, stvorili smo čovjeka od gline zvečeće, od blata oblikovanog,

Chinese

Ma Jian Ma Jian
我確已用黑色的成形的黏土創造了人。

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Wij schiepen den mensch van gedroogde klei, van zwart slijk, in een vorm gebracht.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
انسان را از گلى خشك، از لجن بدبو آفريديم.(26)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
ما انسان را از گِل خشکیده‌ای (همچون سفال) که از گِل بد بوی (تیره رنگی) گرفته شده بود آفریدیم!
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
و ما انسان را از گِلی خشک که برگرفته از لجنی متعفّن و تیره رنگ است، آفریدیم.
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
و همانا ما انسان را از گل و لای کهنه متغیر بیافریدیم.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
Nous créâmes l'homme d'une argile crissante, extraite d'une boue malléable.
Montada Montada
Nous avons créé l’homme d’une argile dure et sonore, venant à son tour d’une boue lisse.
Rashid Maash Rashid Maash
Nous avons, en vérité, créé l’homme d’une argile desséchée et sonore, tirée d’un limon noir et malodorant,

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und wahrlich, Wir haben den Menschen erschaffen aus trockenem, tönendem Lehm, aus schwarzem, zu Gestalt gebildetem Schlamm.
Und gewiß, bereits erschufen WIR den Menschen aus Salsal aus geformtem Hamaa.
Und Wir haben ja den Menschen aus trockenem Ton, aus fauligem schwarzen Schlamm erschaffen.
Word by Word Word by Word (JA2022)
Und ganz gewiss haben wir erschaffen den Menschen aus trockenem Ton aus schwarzen Schlamm. fauligem

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Kuma lalle ne Mun halicci mutum daga ƙeƙasasshiyar lãka, daga baƙin yumɓu wanda ya canja.

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
Dan sesungguhnya Kami telah menciptakan manusia (Adam) dari tanah liat kering (yang berasal) dari lumpur hitam yang diberi bentuk.

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
Creammo l'uomo con argilla secca, tratta da mota impastata.
Safi Kaskas Safi Kaskas
Noi abbiamo creato l’uomo dall’argilla, dal fango abbiamo tratto la sua immagine.

Japanese

Japanese Japanese
本当にわれは人類を,泥で形作って陶土から創った。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
കറുത്ത ചെളി പാകപ്പെടുത്തിയുണ്ടാക്കിയ ( മുട്ടിയാല്‍ ) മുഴക്കമുണ്ടാക്കുന്ന കളിമണ്‍ രൂപത്തില്‍ നിന്ന്‌ നാം മനുഷ്യനെ സൃഷ്ടിച്ചിരിക്കുന്നു.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Criamos o homem de argila, de barro modelável.
E, com efeito, criamos o ser humano de argila sonorosa de barro moldável.

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Мы сотворили человека из сухой звонкой глины, полученной из видоизмененной грязи.
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
Воистину, Мы сотворили человека из сухой звонкой глины, из ила, отлитого в форме.
V. Porokhova V. Porokhova
Мы сотворили человека из гончарной глины, ■ (Сухой) и звонкой, (как фаянс), ■ Которой Мы придали форму.

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ بيشڪ اسان آدم کي ڳوھيل گنديءَ وڄندڙ مٽيءَ مان بڻايو

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
Hemos creado al hombre de barro arcilloso, maleable,
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
Y, ciertamente, creamos al ser humano de un barro seco procedente de un lodo negro y maloliente.
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
He creado al ser humano de arcilla, un barro maleable.

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Тәхкыйк Без Адәм ґәләйһис-сәләмне кибеп беткән шыгырдап торган балчыктан халык кылдык, ул балчык күп еллар ятып, сасыган иде.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Yemin olsun, biz insanı; kuru çamurdan, değişken-cıvık bir balçıktan yarattık.
Sha'aban British Sha'aban British
İnsanı kuru bir çamurdan, kara ve (rengi, kokusu değişmiş) bir balçıktan yarattık.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
Andolsun biz insanı, (pişmiş) kuru bir çamurdan, şekillenmiş kara balçıktan yarattık.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور بیشک ہم نے انسان کی (کیمیائی) تخلیق ایسے خشک بجنے والے گارے سے کی جو (پہلے) سِن رسیدہ (اور دھوپ اور دیگر طبیعیاتی اور کیمیائی اثرات کے باعث تغیر پذیر ہو کر) سیاہ بو دار ہو چکا تھا،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور ہم نے انسان کو کھنکھناتے سڑے ہوئے گارے سے پیدا کیا ہے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور بیشک ہم نے آدمی کو (ف۳۲) بجتی ہوئی مٹی سے بنایا جو اصل میں ایک سیاہ بودار گارا تھی، ف۳۳)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Quả thật, TA đã tạo ra con người (Adam) từ đất sét thuộc một loại bùn đen đã biến đổi.

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Dájúdájú A ṣẹ̀dá ènìyàn láti ara amọ̀ tó ń dún koko, tó ti pàwọ̀dà sí dúdú.