Chapter 114, Verse 5

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
O Şeytan ki, insanların ürəklərinə vəsvəsə salır,

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
koji zle misli unosi u srca ljudi –
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Koji došaptava u grudi ljudi,

Chinese

Ma Jian Ma Jian
他在世人的胸中教唆,

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Die kwaade ingevingen der menschen aan de harten toefluistert.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
وسوسه‌كننده‌اى كه در سينه مردم وسوسه مى‌كند چه از جنس جن باشد چه انسان.(5 و 6)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
که در درون سینه انسانها وسوسه می‌کند،
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
آنکه همواره در سینه های مردم وسوسه می کند
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
آن شیطان که وسوسه و اندیشه بد افکند در دل مردمان.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
qui souffle le mal dans les poitrines des hommes,
Montada Montada
qui susurre le mal dans les cœurs des hommes,
Rashid Maash Rashid Maash
soufflant d’insidieuses pensées dans le cœur des hommes,

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
der in die Herzen der Menschen einflüstert
der in den Brüsten der Menschen einflüstert -
der in die Brüste der Menschen einflüstert,
Word by Word Word by Word (JA2022)
der einflüstert in (die) Brüste der Menschen

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
"Wanda ke sanya wasuwãsi a cikin ƙirãzan mutane."

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
yang membisikkan (kejahatan) ke dalam dada manusia,

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
che soffia il male nei cuori degli uomini,
Safi Kaskas Safi Kaskas
che bisbiglia nel cuore degli uomini,

Japanese

Japanese Japanese
それが人間の胸に囁きかける,

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
മനുഷ്യരുടെ ഹൃദയങ്ങളില്‍ ദുര്‍ബോധനം നടത്തുന്നവര്‍.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Que sussurra aos corações dos humanos,
"Que sussurra perfídias nos peitos dos homens,"

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
который наущает в груди людей,
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
подвергающего искушению сердца живых созданий,
V. Porokhova V. Porokhova
Кто смуту вносит ■ В сердце человека

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
جيڪي ماڻھن جي سينن ۾ وَسوَسو وجھي ٿو

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
que insinúa en el ánimo de los hombres,
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
el que susurra en el pecho de los seres humanos
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
que susurra en los corazones de los seres humanos,

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Ул ханнәс кешеләрнең күңеленә явызлыкны саладыр.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
İnsanların göğüslerine kuşkular, kuruntular sokar o;
Sha'aban British Sha'aban British
İnsanların gönüllerine vesvese sokan,
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
insanların kalplerine vesvese sokan,

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
جو لوگوں کے دلوں میں وسوسہ ڈالتا ہے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
جو لوگوں کے دلوں میں وسوسے ڈالتا ہے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
وہ جو لوگوں کے دلوں میں وسوسے ڈالتے ہیں،

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
“Kẻ thường thì thào vào lòng của nhân loại.”

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
(aṣ-Ṣaetọ̄n ni) ẹni tí ó ń kó ròyíròyí sínú àwọn ọkàn ènìyàn.