Chapter 101, Verse 8

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Tərəzisi yüngül gələn (yaxşı əməlləri pis əməllərdən az olan) kimsənin isə,

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
a onaj u koga njegova djela budu lahka –
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
A onaj čije mjere budu lahke,

Chinese

Ma Jian Ma Jian
至於善功的份量較輕者,

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Doch hij wiens weegschaal licht zal zijn,

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
اما كسى‌كه كفه اعمالش سبك باشد، جايش هاويه است.(8 و 9)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و امّا کسی که ترازوهایش سبک است،
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
و اما هرکساعمال وزن شده اش سبک و بی ارزش است،
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
و عمل هر کس بی قدر و سبک وزن باشد،

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
et quant à celui dont la balance sera légère,
Montada Montada
et quant à celui dont les (œuvres) seront légères à la balance,
Rashid Maash Rashid Maash
Quant à celui dont la balance penchera du mauvais côté,

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
dem aber, dessen Waage leicht ist
Und hinsichtlich desjenigen, dessen Gewogenes leicht ist,
Was aber jemanden angeht, dessen Waagschalen leicht sind,
Word by Word Word by Word (JA2022)
Und was (aber angeht) jemanden leicht sind dessen Waagschalen

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Kuma amma wanda ma'aunansa suka yi sauƙi (bãbu nauyi).

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
Dan adapun orang-orang yang ringan timbangan (kebaikan)nya,

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
colui che invece avrà bilance leggere,
Safi Kaskas Safi Kaskas
Colui, il cui bagaglio delle buone azioni sarà trovato leggero,

Japanese

Japanese Japanese
だが秤の軽い者は,

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
എന്നാല്‍ ഏതൊരാളുടെ തുലാസുകള്‍ തൂക്കം കുറഞ്ഞതായോ

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Em troca, aquele cujas ações forem leves na balança,
E quanto áquele, cujos pesos em boas ações forem leves,

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Тому же, чья чаша Весов окажется легкой,
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
тому же, чья чаша [добрых деяний] на весах окажется легче,
V. Porokhova V. Porokhova
Но тот, кто легковесен был в земных деяньях,

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ جنھن (جي عملن) جا پلڙا ھلڪا ٿيا

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
miemtras que el autor de obras ligeras
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
y aquel cuya balanza sea ligera
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
En cambio, aquel cuyas obras buenas sean más livianas en la balanza,

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Вә бер мөселманның үлчәүдә сәвабына караганда гөнаһы авыр килсә ягъни яхшылыгына караганда яманлыгы күбрәк булса.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Tartıları hafif çekeninse,
Sha'aban British Sha'aban British
Kimin de tartıları hafif gelirse,
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
Kimin tartısı da hafif gelirse ,

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور جس شخص کے (اعمال کے) پلڑے ہلکے ہوں گے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور جس کے وزن ہلکے نکلیں گے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور جس کی تولیں ہلکی پڑیں (ف۷)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Còn đối với ai mà chiếc cân (chứa việc thiện) của y nhẹ.

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Ní ti ẹni tí òṣùwọ̀n (iṣẹ́ rere) rẹ̀ bá sì fúyẹ́,