Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Məgər o bilmirmi ki, qəbirlərdə olanlar (dirilib) çıxardılacağı;
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
A zar on ne zna da će, kada budu oživljeni oni koji su u grobovima
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
Pa zar ne zna, kad se rasturi šta je u kaburima,
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
難道他不知道嗎?當墳中的朽骨被揭發,
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Weet hij dan niet dat hetgene zich in de graven bevindt, weder zal oprijzen,
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
آيا انسان نمىداند وقتى كه آنچه در قبرها است زير و رو شود و آنچه در سينهها است آشكار شود، در آن روز خداوندشان از وضع و كار آنان آگاه است؟(9 تا 11)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
آیا نمیداند در آن روز که تمام کسانی که در قبرها هستند برانگیخته میشوند،
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
آیا نمی داند هنگامی که آنچه در گورهاست برانگیخته شود.
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
آیا آدمی نمیداند که روزی آنچه (از مردگان) در دل قبرهاست همه بیرون ریخته میشود؟
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Ne sait-il donc pas que lorsque ce qui est dans les tombes sera bouleversé,
Montada
Montada
Ne sait-il donc pas que lorsque sera dispersé ce qu’il y a dans les tombes,
Rashid Maash
Rashid Maash
Ne sait-il pas que les tombes seront vidées de leurs occupants
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Weiß er denn nicht, wenn der Inhalt der Gräber herausgeworfen wird
Weiß er etwa nicht, wenn das, was von den Gräbern aufgedeckt wird
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Weiß er denn nicht? Wenn durchwühlt wird, was in den Gräbern ist,
Word by Word
Word by Word (JA2022)
(Tut) nicht er wissen? Wenn durchwühlt wird was in den Gräbern (ist)
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Shin, bã ya da sanin lõkacin da aka tõne abin da yake cikin kaburbura.
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Maka apakah dia tidak mengetahui apabila dibangkitkan apa yang ada di dalam kubur,
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
Non sa che, quando sarà messo sottosopra quello che è nelle tombe
Safi Kaskas
Safi Kaskas
Non sa forse che, quando ciò che si trova nelle tombe sarà sparpagliato,
Japanese
Japanese
Japanese
かれは墓の中のものが発き出される時のことを知らないのか。
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
എന്നാല് അവന് അറിയുന്നില്ലേ? ഖബ്റുകളിലുള്ളത് ഇളക്കിമറിച്ച് പുറത്ത് കൊണ്ട് വരപ്പെടുകയും ,
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Ignoram eles, acaso, que quando os que estão nos sepulcros forem ressuscitados,
Então, não sabe ele que será recompensado, quando for revolvido o que há nos sepulcros,
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
Неужели он не знает, что, когда будет опрокинуто то, что в могилах,
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
Ведь он знает, что в тот день, когда воскресят тех, кто в могиле,
V. Porokhova
V. Porokhova
Ужель не знает он, что (в тот момент) ■ Извержены все будут из могил, ■ (Чтобы предстать перед Судом Великим),
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
(اُنھيءَ وقت کي) نہ ڄاڻندو آھي ڇا، جنھن وقت اُنھن کي اُٿاربو جيڪي قبرن ۾ نہ آھن؟
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
¿No sabe, acaso, que cuando lo que hay en las sepulturas sea vuelto al revés
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
¿Acaso no sabe que, cuando sea expulsado lo que hay en las tumbas
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
¿Acaso no sabe que cuando se haga surgir a quienes están en las sepulturas
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Әйә адәм баласы белмиме белерлек, гакылы бар түгелме – кабердәге үлекләр терелеп чыкканда һәм,
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Bilmez mi ki o, kabirler içindekiler dışarı fırlatıldığında,
Sha'aban British
Sha'aban British
Bilmez mi (insan), kabirlerde bulunanların çıkarılacağı.
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
(İnsan) düşünmez mi ki, kabirlerde bulunanlar diriltilip dışarı atıldığı zaman,
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
تو کیا اسے معلوم نہیں جب وہ (مُردے) اٹھائے جائیں گے جو قبروں میں ہیں،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
کیا وہ اس وقت کو نہیں جانتا کہ جو( مردے) قبروں میں ہیں وہ باہر نکال لیے جائیں گے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
تو کیا نہیں جانتا جب اٹھائے جائیں گے (ف۸) جو قبروں میں ہیں،
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Y không biết rồi đây những gì nằm trong mộ đều bị quật lên ư?
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Ṣé kò mọ̀ pé nígbà tí wọ́n bá tú ohun tó wà nínú sàréè jáde (fún àjíǹde),