وَقَاسَمَهُمَاۤ إِنِّی لَكُمَا لَمِنَ ٱلنَّـٰصِحِینَ ٢١
IslamAwakened Multilingual Translations
(English Page Links Above)
Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Həm də onlara: “Mən, əlbəttə, sizin xeyirxah məsləhətçilərinizdənəm”,- deyə and içdi.
Bosnian - Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
I zaklete se njima dvoma: "Uistinu! Ja sam vam sigurno od savjetnika!"
Dutch - Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
En hij zwoer hun, zeggende: Waarlijk, ik ben een dergenen, die u goed raden.
Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و برای آنها سوگند یاد کرد که من برای شما از خیرخواهانم.
Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
و براى آنها قسم خورد كه من خيرخواه شما هستم.(21)
Farsi - Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
و برای هر دو سوگند سخت و استوار یاد کرد که یقیناً من برای شما از خیر خواهانم [و قصد فریب شما را ندارم.]
French - Montada
Montada
Et il leur jura : « Je suis pour vous, assurément, le meilleur des conseillers ! »
French - Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Et il leur jura: «Vraiment, je suis pour vous deux un bon conseiller».
German - Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und er schwor ihnen: "Gewiß, ich bin euch ein aufrichtiger Ratgeber."
German - At-Tafsir: eine philologisch, islamologisch fundierte Erläuterung des Quran-Textes
Amir Zaidan
Auch schwur er ihnen: "Gewiß, ich bin für euch doch von den Ratgebern!"
German - Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Und er schwor ihnen: "Ich gehöre wahrlich zu denjenigen, die euch guten Rat geben."
German - Word by Word
Word by Word (JA2022)
Und er schwor ihnen beiden: "Wahrlich, ich (bin) für euch beide sicherlich von den aufrichtigen Ratgebern."
Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Kuma ya yi musu rantsuwa; Lalle ne nĩ, a gare ku, haƙĩƙa, daga mãsu nasĩha ne.
Indonesian - Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Dan dia (syaitan) bersumpah kepada keduanya. \"Sesungguhnya saya adalah termasuk orang yang memberi nasehat kepada kamu berdua\
Italian - Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
E giurò: «In verità sono per voi un consigliere sincero».
Malayalam - C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
തീര്ച്ചയായും ഞാന് നിങ്ങളിരുവരുടെയും ഗുണകാംക്ഷികളില്പ്പെട്ടവനാണ് എന്ന് അവരോട് അവന് സത്യം ചെയ്ത് പറയുകയും ചെയ്തു.
Portugese - Explanação dos significados do Nobre Alcorão em português
Helmi Nasr
E jurou-lhes: "Por certo, sou para ambos de vós um dos conselheiros"
Russian - M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
И он поклялся им: \"Воистину, я для вас - добрый советчик\".
Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ ساک کڻي اُنھن کي چيائين تہ آءٌ (تہ) اوھان جو خيرخواھ آھيان
Spanish - Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
Y les juró a ambos: «En verdad, soy para vosotros dos un buen consejero.»
Tatar - Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
\"Тәхкыйк мин сезгә яхшылыкны телимен\", – дип ант итте Иблис.
Turkish - Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Ve onlara: Ben gerçekten size öğüt verenlerdenim, diye yemin etti.
Turkish - Sha'aban British
Sha'aban British
Ben sizin, iyiliğinizi isteyen, size öğüt verenlerdenim, diye onlara yemin etti.
Turkish - Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Ve onlara, \"ben size öğüt verenlerdenim\" diye yemin de etti.
Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور ان دونوں سے قَسم کھا کر کہا کہ بیشک میں تمہارے خیرخواہوں میں سے ہوں،
Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور ان سے قسم کھا کر کہا میں تو تمہارا خیر خواہ ہوں
Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور ان سے قسم کھائی کہ میں تم دونوں کا خیر خواہ ہوں،
Vietnamese - Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Hắn đã thề thốt với hai người họ, bảo: “Thật ra ta chỉ là một người cố vấn thật lòng cho hai người thôi.”
Yoruba - Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Ó sì búra fún àwọn méjèèjì pé: “Dájúdájú èmí wà nínú àwọn onímọ̀ràn fún ẹ̀yin méjèèjì.”