إِنَّ ٱلۡمُتَّقِینَ فِی جَنَّـٰتࣲ وَنَعِیمࣲ ١٧
IslamAwakened Multilingual Translations
(English Page Links Above)
Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Müttəqilər isə, şübhəsiz ki, cənnətlər və ne’mətlər içində olacaqlar.
Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
ولی پرهیزگاران در میان باغهای بهشت و نعمتهای فراوان جای دارند،
Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
پرهیزکاران در بهشتها در نعمت هستند.(17)
French - Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Les pieux seront dans des Jardins et dans des délices,
French - Rashid Maash
Rashid Maash
Les pieux croyants seront, quant à eux, dans les jardins de la félicité
German - Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Wahrlich, die Gottesfürchtigen sind in Gärten in (einem Zustand) der Wonne
German - At-Tafsir: eine philologisch, islamologisch fundierte Erläuterung des Quran-Textes
Amir Zaidan
Gewiß, die Muttaqi sind in Dschannat und Wohlergehen,
German - Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Die Gottesfürchtigen aber werden in Gärten und Wonne sein.
German - Word by Word
Word by Word (JA2022)
Wahrlich, die Gottesfürchtigen (sind) in Gärten und Wonne.
Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Lalle, mãsu taƙawa, sunã a cikin gidãjen Aljanna da wata ni'ima.
Indonesian - Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Sesungguhnya orang-orang yang bertakwa berada dalam surga dan kenikmatan,
Italian - Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
In verità i timorati saranno nei Giardini, nelle delizie,
Malayalam - C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
തീര്ച്ചയായും ധര്മ്മനിഷ്ഠപാലിക്കുന്നവര് സ്വര്ഗത്തോപ്പുകളിലും സുഖാനുഗ്രഹങ്ങളിലുമായിരിക്കും.
Portugese - Explanação dos significados do Nobre Alcorão em português
Helmi Nasr
Por certo, os piedosos estarão em jardins e delícia.
Portugese - Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Quanto aos tementes (a Deus), viverão em jardins e em felicidade.
Russian - M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
Воистину, богобоязненные будут в [райских] садах [пребывать] в блаженстве,
Spanish - Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
En cambio, los piadosos morarán en jardines y deleite.
Spanish - Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
En verdad, los temerosos de Dios estarán en Jardines cómodamente.
Spanish - Julio Cortes
Julio Cortes
Quienes temieron a Alá, en cambio, estarán en jardines y delicia,
Tatar - Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Тәхкыйк Аллаһуга вә расүлгә итагать итүче тәкъва мөэминнәр җәннәтләрдә һәм нигъмәтләр эчендәдерләр.
Turkish - Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Şüphesiz (kötülüklerden) korunanlar cennetlerde ve nimet içindedirler .
Turkish - Sha'aban British
Sha'aban British
Takva sahipleri Cennetlerde ve nimetler içinde olacaklardır.
Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
بیشک متّقی لوگ بہشتوں اور نعمتوں میں ہوں گے،
Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
جو پرہیزگار ہیں وہ باغوں اور نعتموں میں ہوں گے
Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
بیشک پرہیزگار باغوں اور چین میں ہیں
Vietnamese - Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Quả thật, những người ngoan đạo sẽ ở trong các Ngôi Vườn Thiên Đàng và tận hưởng niềm vui.
Yoruba - Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Dájúdájú àwọn olùbẹ̀rù (Allāhu) máa wà nínú àwọn Ọgbà àti ìdẹ̀ra.