سَیَهۡدِیهِمۡ وَیُصۡلِحُ بَالَهُمۡ ٥
IslamAwakened Multilingual Translations
(English Page Links Above)
Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
(Allah) onları doğru yola müvəffəq edəcək, onların əhvalını (dünyada və axirətdə) düzəldəcəkdir.
Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
بزودی آنان را هدایت نموده و کارشان را اصلاح میکند؛
Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
آنها را هدايت و وضعشان را اصلاح مىكند.(5)
Farsi - Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
[خدا] آنان را به زودی [به سرمنزل خوشبختی و کرامت] هدایت می کند و حالشان را اصلاح می نماید؛
Farsi - Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
آنها را البته به راه سعادت هدایت کند و امورشان را اصلاح فرماید.
German - Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Er wird sie rechtleiten und ihren Stand verbessern
German - At-Tafsir: eine philologisch, islamologisch fundierte Erläuterung des Quran-Textes
Amir Zaidan
ER wird sie rechtleiten und ihre Lage bessern.
German - Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Er wird sie rechtleiten und ihren Gemütszustand bessern
Indonesian - Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Allah akan memberi pimpinan kepada mereka dan memperbaiki keadaan mereka,
Malayalam - C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അവന് അവരെ ലക്ഷ്യത്തിലേക്ക് നയിക്കുകയും അവരുടെ അവസ്ഥ നന്നാക്കിത്തീര്ക്കുകയും ചെയ്യുന്നതാണ്.
Portugese - Explanação dos significados do Nobre Alcorão em português
Helmi Nasr
Guiá-los-á e emendar-lhes-á a condição;
Russian - V. Porokhova
V. Porokhova
Он их направит (в жизнь другую), ■ И добрым сделает их состоянье,
Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
کين سڌو رستو ڏيکاريندو ۽ سندن حال سڌاريندو
Spanish - Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
Él les guiará inmediatamente y arreglará su situación
Tatar - Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Аллаһ аларны бик тиз җәннәтләр юлына күндерер, вә аларның эшләрең дөньяда һәм ахирәттә дә төзек, яхшы кылыр.
Turkish - Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Onları doğruya/iyiye/güzele kılavuzlayacak ve kalpleri ıslah edecektir/ barışa yöneltecektir.
Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
وہ عنقریب انہیں (جنت کی) سیدھی راہ پر ڈال دے گا اور ان کے احوالِ (اُخروی) کو خوب بہتر کر دے گا،
Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
ان کو سیدھے رستے پر چلائے گا اور ان کی حالت درست کر دے گا
Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
جلد انہیں راہ دے گا (ف۱۷) اور ان کا کام بنادے گا،
Vietnamese - Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Ngài sẽ hướng dẫn họ và cải thiện tình trạng của họ.
Yoruba - Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Ó máa fi ọ̀nà (Ọgbà Ìdẹ̀ra) mọ̀ wọ́n. Ó sì máa tún ọ̀rọ̀ wọn ṣe sí dáadáa.