وَتِلۡكَ ٱلۡجَنَّةُ ٱلَّتِیۤ أُورِثۡتُمُوهَا بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ ٧٢
IslamAwakened Multilingual Translations
(English Page Links Above)
Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Bu sizin (dünyada) etdiyiniz (yaxşı) əməllər müqabilində varis olduğunuz Cənnətdir!
Bosnian - Besim Korkut
Besim Korkut
\"Eto, to je Džennet koji vam je darovan kao nagrada za ono što ste radili,
Bosnian - Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
A to je Džennet koji vam je dat u naslijeđe zbog onog šta ste radili.
Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
این بهشتی است که شما وارث آن میشوید بخاطر اعمالی که انجام میدادید!
Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
اين بهشتى است كه به علت كارهاى درستى كه كرديد مال شما مىشود.(72)
Farsi - Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
این بهشتی است که شما به پاداش اعمالی که همواره انجام می دادید، میراث یافتید.
Farsi - Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
این همان بهشتی است که از اعمال (صالح) خود به ارث یافتید.
French - Montada
Montada
Tel est le Paradis dont vous avez été faits les héritiers en prix de vos actions.
French - Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Tel est le Paradis qu'on vous fait hériter pour ce que vous faisiez.
French - Rashid Maash
Rashid Maash
Voici le Paradis dont vous avez hérité en récompense de vos œuvres passées.
German - Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und dies ist das Paradies, zu dessen Erben ihr berufen wurdet um dessentwillen, was ihr zu tun pflegtet.
German - At-Tafsir: eine philologisch, islamologisch fundierte Erläuterung des Quran-Textes
Amir Zaidan
Und dies ist die Dschanna, die euch überlassen wurde für das, was ihr zu tun pflegtet.
German - Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Das ist der (Paradies)garten, der euch zum Erbe gegeben worden ist für das, was ihr zu tun pflegtet.
German - Word by Word
Word by Word (JA2022)
Und dies (ist) der Paradiesgarten, der euch zum Erbe gegeben wurde für was ihr wart am machen.
Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Kuma waccan ita ce Aljannar, wannan da aka gãdar da ku ita sabõda abin da kuka kasance kunã aikatãwa.
Indonesian - Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Dan itulah surga yang diwariskan kepada kamu disebabkan amal-amal yang dahulu kamu kerjakan.
Italian - Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
Ecco il Paradiso che vi è stato fatto ereditare per quel che avete fatto.
Italian - Safi Kaskas
Safi Kaskas
Questo è il Giardino di cui siete stati fatti eredi per le buone azioni che avete compiuto in vita.
Malayalam - C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
നിങ്ങള് പ്രവര്ത്തിച്ചുകൊണ്ടിരുന്നതിന്റെ ഫലമായി നിങ്ങള്ക്ക് അവകാശപ്പെടുത്തിത്തന്നിട്ടുള്ള സ്വര്ഗമത്രെ അത്.
Portugese - Explanação dos significados do Nobre Alcorão em português
Helmi Nasr
"E eis o Paraíso, que vos fizeram herdar, pelo que fazíeis.
Russian - M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
Это и есть рай, который будет дан вам как наследство за то, что вы вершили [на земле].
Russian - V. Porokhova
V. Porokhova
Таков тот Рай, ■ Который обретете вы ■ В награду за деянья ваши.
Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ ھيءُ اُھو بھشت آھي، جنھن جو اوھان کي اِنھيءَ سببان وارث ڪيو ويو جو اوھين (چڱا) ڪم ڪندا ھيؤ
Spanish - Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
Ese es el Paraíso que han heredado en recompensa por las obras que solían hacer.
Spanish - Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
«Este es el Jardín que se os ha dado en herencia por lo que hacíais.
Spanish - Julio Cortes
Julio Cortes
Éste es el Jardín que habéis heredado como premio a vuestras obras.
Tatar - Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Ошбу җәннәт сезгә Коръән белән гамәл кылганыгыз өчен бирелде.
Turkish - Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
İşte yaptıklarınıza karşılık size miras verilen cennet budur.
Turkish - Sha'aban British
Sha'aban British
Yapmakta olduklarınız dolayısıyla, sizin varis olduğunuz Cennet işte budur!
Turkish - Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
İşte size, yapıp ettiklerinize karşılık mirasçı kılındığınız cennet!
Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور (اے پرہیزگارو!) یہ وہ جنت ہے جس کے تم مالک بنا دیئے گئے ہو، اُن (اعمال) کے صلہ میں جو تم انجام دیتے تھے،
Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور یہ جنت جس کے تم مالک کر دیئے گئے ہو تمہارے اعمال کا صلہ ہے
Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور یہ ہے وہ جنت جس کے تم وارث کیے گئے اپنے اعمال سے،
Vietnamese - Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Đó là Thiên Đàng mà các ngươi sẽ thừa hưởng bởi những việc (hành đạo) mà các ngươi đã từng làm (trên thế gian).
Yoruba - Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Ìyẹn ni Ọgbà Ìdẹ̀ra tí A jogún rẹ̀ fún yín nítorí ohun tí ẹ̀ ń ṣe níṣẹ́.