وَلَا ٱلظِّلُّ وَلَا ٱلۡحَرُورُ ٢١
IslamAwakened Multilingual Translations
(English Page Links Above)
Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و نه سایه (آرامبخش) و باد داغ و سوزان!
Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
سايه و حرارت آفتاب هم با هم مساوى نيستند.(21)
German - Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
noch ist es der Schatten der Sonnenhitze
German - At-Tafsir: eine philologisch, islamologisch fundierte Erläuterung des Quran-Textes
Amir Zaidan
auch weder der Schatten, noch die Hitze.
German - Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
noch der Schatten und die (Sonnen)hitze.
Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Kuma inuwa bã ta daidaita, kuma iskar zãfi bã ta daidaita.
Malayalam - C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
തണലും ചൂടുള്ള വെയിലും (സമമാവുകയില്ല.)
Portugese - Explanação dos significados do Nobre Alcorão em português
Helmi Nasr
Nem a sombra e o calor.
Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ نڪي ڇانوَ ۽ نڪي اُس (پاڻ ۾ ھڪ جھڙا آھن)
Tatar - Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Вә җәннәт күләгәсе, җәһәннәм эсселеге белән бертигез булмас.
Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور نہ سایہ (ف۵۸) اور نہ تیز دھوپ (ف۵۹)
Vietnamese - Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Bóng mát và cái nóng không như nhau.