Chapter 35, Verse 16

إِن یَشَأۡ یُذۡهِبۡكُمۡ وَیَأۡتِ بِخَلۡقࣲ جَدِیدࣲ ۝١٦

IslamAwakened Multilingual Translations

(English Page Links Above)

Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.

Vasim M. and Ziya B.

Əgər istəsə, sizi yox edib (yerinizə) başqa bir məxluq gətirər.

Bosnian - Besim Korkut

Besim Korkut

Ako hoće, ukloniće vas i nova stvorenja dovesti,

Bosnian - Mustafa Mlivo

Mustafa Mlivo

Ako hoće, ukloniće vas i dovesti stvorenje novo;

Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi

Ayatollah Naser Makarem Shirazi

اگر بخواهد شما را می‌برد و خلق جدیدی می‌آورد؛

Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi

Abubakar Mahmoud Gumi

Idan Ya so, zai tafi da ku, kuma Ya zo da wata halitta sãbuwa.

Italian - Hamza Roberto Piccardo

Hamza Roberto Piccardo

Se volesse, vi farebbe perire e susciterebbe una nuova creazione.

Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti

Maulana Taj Mehmood Amroti

جيڪڏھن گھري تہ اوھان کي ناس ڪري ۽ نئين خلق پيدا ڪري

Turkish - Sha'aban British

Sha'aban British

Eğer isterse sizi giderir, yerinize yeni bir halk getirir.

Turkish - Yasar Nuri Ozturk

Yasar Nuri Ozturk

Dilerse sizi yok eder, yepyeni bir halk getirir.

Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri

Maulana Doctor Tahir ul Qadri

اگر وہ چاہے تمہیں نابود کر دے اور نئی مخلوق لے آئے،

Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

اگر چاہے تو تم کو نابود کردے اور نئی مخلوقات لا آباد کرے

Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

وہ چاہے تو تمہیں لے جائے (ف۴۹) اور نئی مخلوق لے آئے (ف۵۰)