Chapter 2, Verse 18

صُمُّۢ بُكۡمٌ عُمۡیࣱ فَهُمۡ لَا یَرۡجِعُونَ ۝١٨

IslamAwakened Multilingual Translations

(English Page Links Above)

Bosnian - Besim Korkut

Besim Korkut

Gluhi, nijemi i slijepi su, nikako da se osvijeste.

Bosnian - Mustafa Mlivo

Mustafa Mlivo

Gluhi, nijemi, slijepi su pa se ne povraćaju;

Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi

Ayatollah Naser Makarem Shirazi

آنها کران، گنگها و کورانند؛ لذا (از راه خطا) بازنمی‌گردند!

Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad

Ghodratollah Bakhtiari Nejad

كر و لال و كورند و برنمى‌گردند.(18)

German - Word by Word

Word by Word (JA2022)

Taub, stumm, blind, so sie nicht kehren um.

Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi

Abubakar Mahmoud Gumi

Kurãme, bẽbãye, makãfi, sabõda haka bã su kõmõwa.

Italian - Hamza Roberto Piccardo

Hamza Roberto Piccardo

Sordi, muti, ciechi, non possono ritornare.

Portugese - Samir El-Hayek

Samir El-Hayek

São surdos, mudos, cegos e não se retraem (do erro).

Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti

Maulana Taj Mehmood Amroti

(اھي) ٻوڙا، گونگا، انڌا آھن پوءِ اُھي نہ موٽندا

Turkish - Sha'aban British

Sha'aban British

Onlar sağır, dilsiz ve körlerdir. Onlar geri dönmezler.

Turkish - Yasar Nuri Ozturk

Yasar Nuri Ozturk

Sağırdırlar, dilsizdirler, kördürler. Onlar artık dönmezler.

Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

بہرے، گونگے، ندھے تو وہ پھر آ نے والے نہیں،