Chapter 18, Verse 41

أَوۡ یُصۡبِحَ مَاۤؤُهَا غَوۡرࣰا فَلَن تَسۡتَطِیعَ لَهُۥ طَلَبࣰا ۝٤١

IslamAwakened Multilingual Translations

(English Page Links Above)

Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad

Ghodratollah Bakhtiari Nejad

يا آبش فروكش كند و ديگر نتوانى آن را بدست بياورى.(41)

French - Muhammad Hamidullah

Muhammad Hamidullah

ou que son eau tarisse de sorte que tu ne puisses plus la retrouver».

Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti

Maulana Taj Mehmood Amroti

يا سندس پاڻي سُڪي وڃي پوءِ اُن کي ڪڏھن لھي نہ سگھين

Turkish - Sha'aban British

Sha'aban British

Ya da suyu çekilir de bir daha onu arayıp bulamazsın.

Turkish - Yasar Nuri Ozturk

Yasar Nuri Ozturk

Yahut suyu dibe çekilir de bir daha onu isteyemezsin bile.\

Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

یا اس (کی نہر) کا پانی گہرا ہوجائے تو پھر تم اسے نہ لاسکو