وَعَرَضۡنَا جَهَنَّمَ یَوۡمَىِٕذࣲ لِّلۡكَـٰفِرِینَ عَرۡضًا ١٠٠
IslamAwakened Multilingual Translations
(English Page Links Above)
Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
O gün Biz Cəhənnəmi (gətirib) kafirlərə əyanən göstərərik.
Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
در آن روز، جهنم را بر کافران عرضه میداریم!
Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
و آن روز جهنم را به كافران نشان مىدهيم.(100)
Farsi - Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
و دوزخ را در آن روز [به صورتی بسیار ترسناک] برای کافران آشکار می کنیم.
Farsi - Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
و در آن روز دوزخ را (که انکار میکردند) آشکار به کافران بنماییم.
French - Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Et ce jour-là Nous présenterons de près l'Enfer aux mécréants,
French - Rashid Maash
Rashid Maash
Ce Jour-là, Nous ferons clairement apparaître la Géhenne aux mécréants
German - Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und den Ungläubigen stellen Wir an jenem Tage Gahannam in deutlicher Weise vor Augen
German - At-Tafsir: eine philologisch, islamologisch fundierte Erläuterung des Quran-Textes
Amir Zaidan
Und WIR werden Dschahannam an diesem Tag den Kafir in einer Vorführung zeigen.
German - Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Und Wir führen die Hölle den Ungläubigen an jenem Tag in aller Deutlichkeit vor,
German - Word by Word
Word by Word (JA2022)
Und wir führen vor die Hölle an jenem Tag für die Ungläubigen (in) aller Deutlichkeit.
Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Kuma Muka gitta Jahannama, a rãnar nan ga kãfirai gittãwa.
Indonesian - Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
dan Kami nampakkan Jahannam pada hari itu kepada orang-orang kafir dengan jelas,
Italian - Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
In quel Giorno mostreremo l'Inferno ai miscredenti
Italian - Safi Kaskas
Safi Kaskas
Quel Giorno mostreremo a coloro che negarono il Vero l’Inferno, aperto.
Malayalam - C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അവിശ്വാസികള്ക്ക് അന്നേ ദിവസം നാം നരകത്തെ ശരിയാംവണ്ണം കാണിച്ചുകൊടുക്കുന്നതാണ്.
Portugese - Explanação dos significados do Nobre Alcorão em português
Helmi Nasr
E, nesse dia, exporemos, abertamente, a Geena aos renegadores da Fé,
Portugese - Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Nesse dia, apresentaremos abertamente, aos incrédulos, o inferno,
Russian - V. Porokhova
V. Porokhova
И Мы представим Ад ■ В тот День ■ Перед (прозревшими) глазами нечестивцев -
Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ اُن ڏينھن اُنھن ڪافرن کي دوزخ آڏو ڪنداسون جيئن آڏو ڪجي
Spanish - Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
Ese día expondré el Infierno a los que se negaron a creer.
Spanish - Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
Ese día mostraremos totalmente el Infierno a los que no creían.
Tatar - Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Кыямәт көнеңдә җәһәннәмне кәферләргә бик якын итеп гарыз кылырбыз.
Turkish - Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
O gün, cehennemi, inkârcılara öyle bir sunmuşuzdur ki!...
Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور ہم اس دن دوزخ کو کافروں کے سامنے بالکل عیاں کر کے پیش کریں گے،
Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور اُس روز جہنم کو کافروں کے سامنے لائیں گے
Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور ہم اس دن جہنم کافروں کے سامنے لائیں گے (ف۲۱۰)
Vietnamese - Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Và vào Ngày hôm đó, TA sẽ phơi bày Hỏa Ngục cho những kẻ vô đức tin nhìn thấy tận mắt.
Yoruba - Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Ní ọjọ́ yẹn, A ó sì fi iná Jahanamọ han àwọn aláìgbàgbọ́ kedere.