وَقَالَ فِرۡعَوۡنُ ٱئۡتُونِی بِكُلِّ سَـٰحِرٍ عَلِیمࣲ ٧٩
IslamAwakened Multilingual Translations
(English Page Links Above)
Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Fir’on: “Nə qədər bilikli sehrbaz varsa, gətirin!” – dedi.
Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
فرعون گفت: «(بروید و) هر جادوگر (و ساحر) دانایی را نزد من آورید!»
Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
فرعون گفت: هر ساحر زبردستى را پيش من بياوريد.(79)
Farsi - Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
و فرعون گفت: [برای درهم کوبیدن این دو نفر] هر جادوگر دانا و زبردستی را نزد من آورید.
Farsi - Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
و فرعون (به اتباعش) گفت: هر کجا ساحری ماهر و داناست همه را نزد من حاضر کنید.
French - Montada
Montada
Pharaon dit alors : « Faites donc venir tout magicien à la vaste connaissance ! »
French - Rashid Maash
Rashid Maash
Pharaon ordonna : « Faites venir tout ce que le pays compte d’habiles magiciens ! »
German - Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Da sprach Pharao: "Bringt mir einen jeden kundigen Zauberer herbei."
German - At-Tafsir: eine philologisch, islamologisch fundierte Erläuterung des Quran-Textes
Amir Zaidan
Pharao sagte dann: "Bringt mir jeden äußerst wissenden Magier!"
German - Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Und Fir'aun sagte: "Bringt mir jeden kenntnisreichen Zauberer herbei!"
German - Word by Word
Word by Word (JA2022)
Und sagte: "Fir'aun bringt mir herbei jeden Zauberer." kenntnisreichen
Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Kuma Fir'auna ya ce: "Ku zo mini da dukan masihirci, masani."
Indonesian - Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Fir'aun berkata (kepada pemuka kaumnya): \"Datangkanlah kepadaku semua ahli-ahli sihir yang pandai!\
Italian - Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
Disse Faraone: «Conducetemi ogni mago sapiente».
Malayalam - C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
ഫിര്ഔന് പറഞ്ഞു: എല്ലാ വിവരമുള്ള ജാലവിദ്യക്കാരെയും നിങ്ങള് എന്റെ അടുക്കല് കൊണ്ട് വരൂ
Portugese - Explanação dos significados do Nobre Alcorão em português
Helmi Nasr
E Faraó disse: "Fazei-me vir todo mágico sapiente"
Portugese - Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Então, o Faraó disse: Trazei-me todo o mago hábil (que encontrardes).
Russian - M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
Фир'аун повелел: \"Приведите ко мне всех умелых чародеев\".
Russian - V. Porokhova
V. Porokhova
И Фараон сказал: ■ \"Вы приведите мне самых искусных чародеев\".
Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ فرعون چيو تہ سڀئي ھوشيار جادوگر مون وٽ آڻيو
Spanish - Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
El Faraón dijo: "Convoquen ante mí a todo hechicero experto".
Spanish - Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
Y el Faraón dijo: «¡Traedme a todos los magos expertos!»
Tatar - Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Фиргаун үзенең ярдәмчеләренә әйтте: \"Барча маһир – оста сихерчеләрне җыеп миңа китерегез\".
Turkish - Sha'aban British
Sha'aban British
Firavun ise: Bütün bilgin sihirbazları bana getirin! dedi.
Turkish - Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Firavun seslendi: \"Tüm bilgin büyücüleri huzuruma getirin!\
Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور فرعون کہنے لگا: میرے پاس ہر ماہر جادوگر کو لے آؤ،
Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور فرعون نے حکم دیا کہ سب کامل فن جادوگروں کو ہمارے پاس لے آؤ
Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور فرعون (ف۱۷۳) بولا ہر جادوگر علم والے کو میرے پاس لے آؤ،
Vietnamese - Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Pha-ra-ông nói (với đám thuộc hạ): “Các ngươi hãy triệu tập cho ta tất cả các vị pháp sư uyên bác.”
Yoruba - Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Fir‘aon wí pé: “Ẹ lọ mú gbogbo àwọn onímọ̀ nípa idán pípa wá fún mi.”