Full Arabic — click to listen
Popular and/or Featured Works
Consider the day as it reveals the world
and by the day when it displays hi
By the Day as it shows up (the Sun's) glory
Source Arabic and Literal tools
وَٱلنَّهَارِ إِذَا جَلَّىٰهَا
wal-nahāri idhā jallāhā
and ˹by˺ the day when it (i.e., day) displays it (i.e., sun’s brightness)
And the day when it displays it,
Generally Accepted Translations of the Meaning
Consider the day as it reveals the world
And the day when it revealeth him
By the Day as it shows up (the Sun's) glory
and the day as it unveils it,
and the day when it reveals it,
and by the day as it reveals its glor
And the day when it shows it
and by the daytime when it displayed it
and daylight which shines resplendent from it,
by the day as it shows up (the sun’s) brightness,
By the day when it unveils it
by the day when disclosing it
By the day as it reveals it.
And the day as it reveals it
and the day-time when it made it (i.e., the sun) brightly appearing
by the day, which shows its splendor
And (by) the daytime when it manifests it
by the day when it brightens the earth
and by the day when it shows his brightness
Witness is the day as it brightens the world
By the day that reveals (the sun)
And by the Day as it reveals (the sun’s) glory
And [by] the day when it displays i
And the day when it reveals.
by the day as it displays the sun’s glor
By the day when it glorifieth him
The day when it reveals his radiance
and the day when it displays it,
And the day as it reveals it (the sun)
by the day when it reveals her
And the day when it displays him
and by the day when it shows it,
By the day as it shows its glory
by the day that it brightens up,
and by the day as it displays the sun´s glory
And by the day, when it displays it [brightness of the Sun]
Controversial or status undetermined works
And by the day when it brightens it
The day that reveals
by the day, when it displays it
And the day when it exposes it to view
And/by the daytime when/if it shined/revealed it
And by the day that takes over the darkness after sun appears
And by oath of the day when it reveals i
And by the day when it reveals the sun's glory
The day which reveals.
And by the day when it displays the sun (i.e., brings it forth shining)
And the day when it reveals its (- the sun's) glory
And by the day as it shows up (the suns) brightness
Non-Muslim and/or Orientalist works
and by the day when it displays hi
by the day, when it sheweth his splendor
And the day when it displays him
By the Day when it revealeth his glory
by the day, when it reveals his splendour
New, Partial, or In Progress Translations
and (Wa) the day (En'Nahaari) when (Izaa) reveals it (Jallaa-ha), (92:2)
and by the day as it makes manifest it’s [Sun’s] brilliance,
By the day when it reveals the sun and its luminosity:
And the day when it makes it shine,
Consider the day as it displays its glory.
and the daytime as it reveals her,
and daylight which shines resplendent from it,
And by the day when it transfigures light it.
by the day, which reveals his splendour,
by the day when it reveals her,
And by the day that reveals it,
By the day as it Jallaha.
and the day when it reveals it,
"and the dy when it displays (its brightness),"
By the day which exposes the sun’s glory and exposes the earth to sight
and the day when it unveils it,
By the day when it reveals it.
Obsolete and/or older editions
By the Day as it shows up (the Sun's) glory
And the day when it reveals.
And the day which reveals
And the day when it displays it
Waalnnahari itha jallaha