←Prev   Ayah at-Taubah (Repentance) 9:65   Next→ 
Full Arabic
click to listen

Ads by Muslim Ad Network

wala-in
And if
CONJ – prefixed conjunction wa (and) + EMPH – emphatic prefix lam + COND – conditional particle
Root Link: ل ا ن
sa-altahum
you ask them
V – 2nd person masculine singular perfect verb + PRON – subject pronoun ta + PRON – 3rd person masculine plural object pronoun Ha
Root Link: س ا ل
layaqūlunna
surely they will say
EMPH – emphatic prefix lam + V – 3rd person masculine plural imperfect verb + EMPH – emphatic suffix nun
Root Link: ق و ل
innamā
Only
ACC – accusative particle inna + PREV – preventive particle ma
Root Link: ا ن ن م
kunnā
we were
V – 1st person plural perfect verb + PRON – 1st person plural object pronoun na
Root Link: ك و ن
nakhūḍu
conversing
V – 1st person plural imperfect verb
Root Link: خ و ض
wanalʿabu
and playing
CONJ – prefixed conjunction wa (and) + V – 1st person plural imperfect verb
Root Link: ل ع ب
qul
Say
V – 2nd person masculine singular imperative verb
Root Link: ق و ل
abil-lahi
Is it Allah
INTG – prefixed interrogative alif + P – prefixed preposition bi + PN – genitive proper noun
Root Link: ا ل ه
waāyātihi
and His Verses
CONJ – prefixed conjunction wa (and) + N – genitive feminine plural noun + PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun ha
Root Link: ا ى ا
warasūlihi
and His Messenger
CONJ – prefixed conjunction wa (and) + N – genitive masculine noun + PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun ha
Root Link: ر س ل
kuntum
(that) you were
V – 2nd person masculine plural perfect verb + PRON – subject pronoun tum
Root Link: ك و ن
tastahziūna
mocking
V – 2nd person masculine plural (form X) imperfect verb + PRON – subject pronoun una
Root Link: ه ز ا

Acknowledgements:

Single-Word Audio has been made possible through software provided by Arabi for Arabic NLP

James Ada's concordance work; his research can be found at www.organizedQuran.com
Note: James is now a member of the IslamAwakened Continuity Board

The work of Dr. Shehnaz Shaikh and Ms. Kausar Khatri; their work is here The Glorious Quran Word-for-Word Translation to facilitate learning of Quranic Arabic

The Easy Dictionary of the Qur'an by Shaikh Abdul Karim Parekh

And of course Lane's Lexicon: An Arabic-English Lexicon: Derived From the Best and the Most Copious Eastern Sources by Edward William Lane