Full Arabic — click to listen
Popular and/or Featured Works
for behold, unto Us will be their return
Truly, to Us is their return
For to Us will be their return
Source Arabic and Literal tools
إِنَّ إِلَيْنَآ إِيَابَهُمْ
inna ilaynā iyābahum
Indeed, to Us is their return
Indeed, to Us (will be) their return,
Generally Accepted Translations of the Meaning
for behold, unto Us will be their return
Lo! unto Us is their return
For to Us will be their return
Surely to Us is their return,
To Us is their return.
Certainly, it is to Us that they will return
Surely to Us is their turning back
Truly, to Us is their reversion.
Toward Us lies their retreat;
Surely, to Us will be their return,
Verily, unto US is their journey home
Truly unto Us is their return
To Us is their return.
To Us is their return
Surely, towards Us is their final Return
Surely to Us is their return
Surely, to Us is their coming back
To Us they will all return
Surely towards Us they have to return
Behold, unto Us is their return
Of course, back to Us is their return (journey)
For to Us will be their return
Indeed, to Us is their return
Indeed, to Us is their return.
It is to Us they will return
Verily Unto us is their reckoning
To Us is surely their returning
Certainly it is to Us they will return.
Indeed to Us is their return
Indeed to Us will be their return
Verily, unto us is their return
Indeed their return is to Us,
To Us will be their return
They will finally return to Us,
Surely to Us is their return
To Us indeed is their return
Controversial or status undetermined works
Undoubtedly, they are to return to Us.
To us is their ultimate destiny
Indeed, to Us they shall return
Surely to Us is their return
That truly to Us (is) their return
As they will eventually have to return back and meet their Lord
Indeed only towards Us is their return
Unto US, surely, is their return
Indeed, to Us is their return.
Indeed, it is to Us that they will return (in the end)
Verily, to Us is their ultimate return
Verily, to Us will be their return
Non-Muslim and/or Orientalist works
Truly, to Us is their return
Verily unto us shall they return
Verily, unto us is their return
Verily to Us shall they return
To Us shall they return
New, Partial, or In Progress Translations
Indeed (Inna), to Us (ilai'naa) is their return (Iyaaba-hum’).
Truly their return is unto Us.
Verily to Us will be their return,
For to Us is their return,
Truly, to Us will be their return.
Indeed, to Us is their return,
Toward Us lies their retreat;
Surely to Us is their return.
To Us they shall surely return,
Indeed to Us will be their return.
Indeed, to Us is their return,
Verily, to Us will be their return;
Indeed, to Us is their return.
"Truly, they will return to Us,"
Surely to Us will be their Return
Unto Us shall be their return
Their return is certainly towards Us,
Indeed, to Us is their return,
Obsolete and/or older editions
For to Us will be their return
Indeed, to Us is their return.
Indeed, to Us is their return
Indeed, to Us (will be) their return
Inna ilayna iyabahum