Full Arabic — click to listen
Popular and/or Featured Works
although the life to come is better and more enduring
and the world to come is better, and more enduring
But the Hereafter is better and more enduring
Source Arabic and Literal tools
وَٱلْـَٔاخِرَةُ خَيْرٌ وَأَبْقَىٰٓ
wal-ākhiratu khayrun wa-abqā
while the Hereafter is far Better and Everlasting (i.e., permanent)
While the Hereafter (is) better and everlasting.
Generally Accepted Translations of the Meaning
although the life to come is better and more enduring
Although the Hereafter is better and more lasting
But the Hereafter is better and more enduring
even though the Hereafter is far better and more lasting.
whereas the Hereafter is better and more enduring.
although the Hereafter is better and more lasting
While the hereafter is better and more lasting
yet the world to come is better, and one that endures.
whereas the Hereafter is better and more enduring.
although the Hereafter is better and everlasting.
while the Hereafter is better and outlasting.
while the Hereafter is better and more enduring
While the Hereafter is better and more lasting.
Though the Hereafter is better, and more lasting
although the Hereafter is better and more lasting
while the Hereafter is better and everlasting
And the Hereafter is more charitable (i.e., better) and more enduring
even though the life hereafter will be better and will last forever
while the Hereafter is much better and much more durable
Although the Hereafter is better and more enduring
Although the hereafter _ (the life-to-come) _ is far superior and more enduring
But the Hereafter is better and (it) lasts longer
While the Hereafter is better and more enduring
But the Hereafter is better and more lasting.
even though the Hereafter is better and more lasting
Whereas the Hereafter is better and more lasting
Though the life to come is better and abiding
when the akhira is better and longer lasting.
While the Hereafter is better and more lasting
while the Hereafter is better and more lasting
Although the Hereafter is better and more lasting
while the Hereafter is better and more lasting.
But the hereafter is better and longer lasting
yet the Hereafter is far better and everlasting.
whereas the Hereafter is better and more enduring
Whereas the Hereafter is better and enduring
Controversial or status undetermined works
And the Hereafter is better and lasting.
Even though the Hereafter is far better and everlasting
but the Everlasting Life is better, and more enduring
While the Hereafter is better and more lasting
And the end (other life is) better and more lasting (everlasting)
…. it is life after death which is worth and ever lasting
Whereas the Hereafter is better and everlasting
Whereas the Hereafter is better and more lasting
But the Hereafter is better and more lasting.
Whereas (the comfort and pleasure of) the Hereafter is preferable and everlasting
Though the (the life in) the Hereafter is much better and more lasting
Although the Hereafter is better and more lasting
Non-Muslim and/or Orientalist works
and the world to come is better, and more enduring
Yet the life to come is better, and more durable
while the hereafter is better and more lasting
Though the life to come is better and more enduring
although the life to come is better and more lasting
New, Partial, or In Progress Translations
while (Wa) the hereafter (El'Aakhiratu) is better (Khai'run) and (Wa) more lasting (Ab'qaa). (28:60)
But the hereafter is better and more lasting.
Whereas the Hereafter is far better and everlasting.
Whereas the hereafter is better and more lasting.
though the Hereafter is better and more lasting.
But the hereafter is better and permanent.
whereas the Hereafter is better and more enduring.
And the Hereafter is more goodness, and more lasting.
while the life to come is better and longer lasting.
while the Hereafter is better and more lasting.’
though the Hereafter is better and more lasting.
When the life after (the dimension of power and consciousness) is much better and more lasting.
Although the Hereafter is better and more lasting.
when the Hereafter is better and longer lasting.
"even though the Next Life is better, and more lasting."
While the world to come is better and more lasting
While the Hereafter is far better, blissful, infinitely lasting and enduring
while the hereafter is better and that which remains.
And the hereafter is better and more lasting.
Obsolete and/or older editions
But the Hereafter is better and more enduring
Butthe Hereafter is better and more lasting.
But the Hereafter is better and more lasting
While the Hereafter (is) better and everlasting
Waal-akhiratu khayrun waabqa