IslamAwakened
Helping the West read the Qur'an since 2003
Home
Qur'an
Index
English
Translations
Word-for-Word
Block View
Word-for-Word
Column View
Non-English
Languages
Help
←Prev
Ayah al-Inshiqaq (The Sundering, Splitting Open) 84:3
Next→
Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad
and when the earth is leveled
Muhammad Mahmoud Ghali
And when the earth will be widely extended
Safi Kaskas
When the Earth is leveled out
Listen: 
Ads by Muslim Ad Network
Source Arabic and Literal tools
Arabic
وَإِذَا الْأَرْضُ مُدَّتْ
Arabic
وَإِذَا
ٱلْأَرْضُ
مُدَّتْ
www.quran.live
wa-idhā
l-arḍu
muddat
www.quran.live
and when
the earth
is stretched out
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
And when the earth is spread,
Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad
and when the earth is leveled
M. M. Pickthall
And when the earth is spread out
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
And when the earth is flattened out
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
and when the earth is flattened out,
Safi Kaskas
When the Earth is leveled out
Wahiduddin Khan
when the earth flattens out
Shakir
And when the earth is stretched
Dr. Laleh Bakhtiar
and when the earth stretches out
T.B.Irving
suddenly the earth will flatten out,
Abdul Hye
And when the earth will stretch out
The Study Quran
and when the earth is stretched out
Talal Itani & AI (2024)
And when the earth is expanded.
Talal Itani (2012)
And when the earth is leveled out
Dr. Kamal Omar
And when the earth was expanded enough
M. Farook Malik
When the earth will spread out
Muhammad Mahmoud Ghali
And when the earth will be widely extended
Muhammad Sarwar
when the earth is stretched out
Muhammad Taqi Usmani
and when the earth will be stretched (to give room to more people)
Shabbir Ahmed
And when the earth is spread out. (It becomes widely inhabited)
Dr. Munir Munshey
When the earth distends
Syed Vickar Ahamed
And when the earth is flattened out
Umm Muhammad (Sahih International)
And when the earth has been extende
[The Monotheist Group] (2017 Edition)
And when the earth is stretched.
Abdel Haleem
when the earth is levelled out
Abdul Majid Daryabadi
And when the earth shall be stretched forth
Ahmed Ali
When the earth is stretched out tau
Aisha Bewley
When the earth is flattened out
Ali Ünal
And when the earth is flattened out
Ali Quli Qara'i
When the earth is spread out
Hamid S. Aziz
And when the earth is stretched out
Ali Bakhtiari Nejad
and when the earth is stretched
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)
And when the earth is flattened out
Musharraf Hussain
when the Earth is flattened
Maududi
and when the earth is stretched out
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
And when the land is stretched.
Mohammad Shafi
And when the earth is levelled
Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
And when the earth is stretched out.
Rashad Khalifa
The earth will be leveled
Hasan Al-Fatih Qaribullah
when the earth is stretched out
Maulana Muhammad Ali
And when the earth is stretched
Muhammad Ahmed & Samira
And when/if the earth/Planet Earth was extended/spread
Bijan Moeinian
The time will come that earth will be leveled
Faridul Haque
And when the earth is spread out
Sher Ali
And when the earth is spread out
Edip Yuksel
When the earth is stretched.
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
And when the earth will be flattened out (after it is broken into dust particles)
Amatul Rahman Omar
And when the earth is stretched out and receives fresh manure (for the spiritual and physical progress of its dwellers)
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali
And when the earth is stretched forth
Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry
when earth is stretched out
George Sale
and when the earth shall be stretched out
Edward Henry Palmer
And when the earth is stretched out
John Medows Rodwell
And when Earth shall have been stretched out as a plain
N J Dawood (2014)
when the earth expand
New, Partial, or In Progress Translations
Saeed Malik
When the earth stretches
Shuaib Abdullahi
and (Wa) when (Izaa) the earth (El'Ar'du) has spread out (Muddat')
Fode Drame
And when the earth is stretched out.
Munir Mezyed
And when the earth is stretched out,
Sahib Mustaqim Bleher
And when the earth is flattened,
Linda “iLHam” Barto
When the earth is flattened!
Fadel Soliman, Bridges‘ Translation
and when the earth is leveled out
Irving & Mohamed Hegab
suddenly the earth will flatten out,
Samy Mahdy
And when the earth has been expanded.
Sayyid Qutb
when the earth is stretched out
Ali Quli Qarai
When the earth is spread out
Ahmed Hulusi
And when the earth is extended and spread out,
Safiur Rahman Mubarakpuri
And when the earth is stretched forth,
Torres Al Haneef (partial translation)
"and when the earth is stretched,"
Sayyed Abbas Sadr-Ameli
And when the Earth is flattened out
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur‘an al-Karim
And when the earth is stretched out
Mir Aneesuddin
And when the earth is stretched out,
The Wise Quran
And when the earth is stretched,
Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)
And when the earth is flattened out
OLD Literal
Word for Word
And when the earth is spread
OLD Transliteration
Wa-i
tha
al-ar
d
u muddat
Your donation helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
Thank you!
If you can help on a monthly basis,
Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened