Quran Ayah `Abasa (He Frowned) 80:40 - 70+ Translation Comparison


Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad   
And some faces will on that Day with dust be covered
Arthur John Arberry   
some faces on that day shall be dust
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)   
And other faces that Day will be dust-stained

Listen: 

Source Arabic and Literal tools
Arabic   
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ
Arabic   
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ
www.quran.live   
wawujūhun yawma-idhin ʿalayhā ghabaratun
www.quran.live   
while ˹other˺ faces, on that Day, upon them will be dust
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
  
And faces, that Day, upon them (will be) dust,

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad   
And some faces will on that Day with dust be covered
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)   
And other faces that Day will be dust-stained
M. M. Pickthall   
And other faces, on that day, with dust upon them
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
while ˹other˺ faces will be dusty,
Wahiduddin Khan   
but some faces will be covered with dust
Safi Kaskas   
And [other] faces, on that Day, will be covered with dust,
Dr. Laleh Bakhtiar   
And faces on that Day will be dust-stained.
T.B.Irving   
while other faces will be covered with grime on that day,
Shakir   
And (many) faces on that day, on them shall be dust
Abdul Hye   
And other faces on that Day will be dusty,
Saeed Malik   
While [a countless many] faces that day-- dust upon them.
The Study Quran   
And faces that Day shall be covered with dust
Talal Itani & AI (2025)   
And faces that Day will be covered with dust.
Talal Itani (2012)   
And Faces on that Day will be covered with misery
M. Farook Malik   
And some faces on that Day shall be dust
Dr. Kamal Omar   
And (some) faces this Day — on them is stain of dust and smoke
Dr. Munir Munshey   
While some faces that day would be covered with (grim and grimy) shades
Syed Vickar Ahamed   
And other faces that Day will be soiled with dust
Umm Muhammad (Sahih International)   
And [other] faces, that Day, will have upon them dust
Muhammad Sarwar   
but others will be gloom
Muhammad Taqi Usmani   
and many faces, on that day, will be stained with dust
Shabbir Ahmed   
And some faces on that Day will have dust upon them
Muhammad Mahmoud Ghali   
And (some) faces upon that Day will be (covered) by resentment
Hamid S. Aziz   
And many faces on that Day, shall be covered with dust
Abdel Haleem   
but some faces will be dust-staine
Abdul Majid Daryabadi   
And faces on that Day! upon them shall be gloom
Ahmed Ali   
And many will be dust-begrimed
Aisha Bewley   
That Day some faces will be dust-covered,
Ali Ünal   
And some faces will on that Day be dust-stained
Ali Quli Qara'i   
And some faces on that day will be covered with dust
[The Monotheist Group] (2017 Edition)   
And faces on that Day with soot on them.
Musharraf Hussain   
But other faces that Day will be covered with dust,
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)   
And other faces that day will be dust-stained
Ali Bakhtiari Nejad   
And on that day (other) faces have dust on them,
Maududi   
Some faces on that Day shall be dust-ridden
Mohammad Shafi   
Faces that Day would be gloomy

Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)   
And many faces on that day will have dust upon them,
Rashad Khalifa   
Other faces, on that day, will be covered with misery
Hasan Al-Fatih Qaribullah   
whereas some faces will be covered with dust
Faridul Haque   
And many a face will be covered with dust on that day
Bijan Moeinian   
Other faces on that day will be…
Maulana Muhammad Ali   
And faces on that day will have dust on them
Muhammad Ahmed & Samira   
And faces/fronts (on) that day, on it (is) dust
Sher Ali   
And some faces, on that day, will have dust upon them
Edip Yuksel   
Faces on that day with dust on them.
Amatul Rahman Omar   
Some other faces, on that day, will have dust upon them
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri   
And numerous faces there will be covered with dust that Day
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali   
And other faces, that Day, will be dust-stained

Non-Muslim and/or Orientalist works
N J Dawood (2014)   
On that day there shall be faces covered with dust
Arthur John Arberry   
some faces on that day shall be dust
Edward Henry Palmer   
and faces shall have dust upon them,
George Sale   
And upon the faces of others, on that day, shall there be dust
John Medows Rodwell   
And faces on that day with dust upon them

New, Partial, or In Progress Translations
Shuaib Abdullahi   
On that day (Yaw'maizin), other faces (Wujuuhun) will have dust (Gabara') on them (Älai'haa);
Fode Drame   
And some faces that day will have dust on them.
Munir Mezyed   
And the other faces, on that day, will have dust upon them
Sahib Mustaqim Bleher   
And faces will be covered in dust that day,
Linda “iLHam” Barto   
Some faces that day will be dingy.
Fadel Soliman, Bridges‘ Translation   
And some faces on that day are covered with dust,
Irving & Mohamed Hegab   
while other faces will be covered with grime on that day,
Samy Mahdy   
And Faces on that Day will be over them dust.
Sayyid Qutb   
Some other faces on that day shall be covered with dust,
Ali Quli Qarai   
and some faces on that day will be covered with dust,
Ahmed Hulusi   
And (some) faces that day will be covered in dust!
Safiur Rahman Mubarakpuri   
And other faces that Day will be dust-stained.
A. S. Mohamed   
And other faces on that Day will be covered with dust
Torres Al Haneef (partial translation)   
"and other faces on that Day will be covered with dust,"
Sayyed Abbas Sadr-Ameli   
And some faces That Day will be dust-stained
Mir Aneesuddin   
(while other) faces on that day will have dust over them,
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur‘an al-Karim   
Other faces will be coated with gloom
The Wise Quran Project   
And faces on that day upon them will be dust,

Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)   
And other faces that Day will be dust-stained
[The Monotheist Group] (2013 Edition)   
And faces on that Day with dust on them.
[The Monotheist Group] (2011 Edition)   
And faces on that Day with dust on them
OLD Literal Word for Word   
And faces, that Day, upon them (will be) dust
OLD Transliteration   
Wawujoohun yawma-ithin AAalayha ghabaratun